1 João 4

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Niŋgu-nambwe wukale, ŋgua-tulâŋa tamâta laŋeŋa rârâ uru soka tâno kulu silâ wa simâ wa. Mine kala, ambo tamâta toŋge imâ pami ku iporo tu, “Maro Kindeni ne Koroani uru itula ŋgua pa naŋa”, ande miki ma kalomi tawana i walele ndimo. Ara ŋana miki ma kakai samâŋa panzi koroani, ŋana ma kasama kilalanzi kâ. Ŋineŋga miki ma kasama tu koroani ŋinde uru imo kuku Maro Kindeni tâku tia tâku.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Aku vetâŋa ŋana itula Maro Kindeni ne Koroani kilala pwataki pami, ande mine: ambo koroani toŋge itula ŋgua lâ tamâta toŋge kawa tu, “Yesu Kirisi muŋga imo kuku Maro Kindeni, ŋineŋga ipâŋga tamâta mao”, ande ŋinde nde Maro Kindeni ne Koroani.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Ambo koroani toŋge ŋandai itula ŋgua kaŋa mine ŋana Yesu kâ, ande ŋinde nde Maro Kindeni ne Koroani, ande tia. Ŋinde nde koroani toŋge, aku koroani ŋinde nde koroani ŋana ikai kazâŋa ŋalae tina pa Yesu Kirisi kâ. Muŋga miki kaloŋo koroani ŋinde parina tu i ma muli imâ, kala ŋine imâ ipâŋga lâ, kala imo tâno kulu.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Naŋa natuŋgu wukale, miki nde Maro Kindeni ne tamâta, aku miki kapolenzi ŋgua-tulâŋa tamâta laŋeŋa ŋinde marumbu lâ, ŋana tu Koroani Sapâŋa imo ilomi, aku i ne walo ipole Sadana ne walo, ina kala uru imo lâ tâno tamâta ilonzi.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Kinzi tamâta ŋinde nde tâno tamâta nâ. Mine kala nenzi ŋgua nde tâno ne ŋgua nâ, aku kinzi tâno tamâta uru sipono muli pa nenzi ŋgua ŋinde.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Aŋga kinda nde Maro Kindeni ne tamâta, aku tamâta ea isama Maro Kindeni kilala sondo, ande i uru ipono muli pa nenda ŋgua. Ambo tamâta toŋge imo Maro Kindeni ne tamâta tia, ande i ma ipono muli pa nenda ŋgua, ande tia. Ŋana mâsi mine kâ, ande kinda takura tu tasama koroani mao kilala, aku kinda takura tu tasama koroani laŋeŋa kilala mine nâ.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Niŋgu-nambwe wukale, ara ŋana kinda taitu-taitu ma tininda mwasa nâ panzi tininda pinde, ŋana tu Maro Kindeni nde tini-mwasa warika. Ambo tamâta toŋge tini mwasa ndo panzi i tini pinde, ande tamâta ŋinde imo itogo Maro Kindeni natu mine, aku isama Maro Kindeni kilala marumbu lâ.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Maro Kindeni nde tini-mwasa warika. Mine kala, ambo tamâta toŋge ŋandai tini mwasa panzi i tini pinde, ande i isama Maro Kindeni kilala nde tia.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Maro Kindeni isupwa i Natu taituni indue imâ tâno kulu ŋana i ma via mao ilua kinda. Aku Maro Kindeni ne vetâŋa ŋinde itula pwataki tu i ilo ndo keno pa kinda.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Maro Kindeni itula tini-mwasa ne vetâŋa pwataki mine; muŋga, kinda ilonda ikeno pa Maro Kindeni, ande tia. Andeta nia ndoyo i ilo ndo keno pa kinda, kala isupwa Natu indue imâ tâno kulu ku imâte ŋana izavaru nenda kiesaka piti lâ tininda.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Niŋgu-nambwe wukale, Maro Kindeni ne vetâŋa ŋinde itula pwataki tu i ilo ndo keno pa kinda. Mine nde ara ŋana kinda taitu-taitu ma tininda mwasa ndo panzi tininda pinde mine nâ.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Tamâta toŋge muŋga imora Maro Kindeni, ande tia. Andeta miki kaloŋo ŋga; ambo kinda ilonda ndo keno panzi tininda pinde, ande ŋinde itula pwataki tu Maro Kindeni imo kinda ilonda. Aku i ne tini-mwasa ŋinde ma ipâŋga ŋalae ndo lâ nenda vetâŋa.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Maro Kindeni i tamwata ne Koroani Sapâŋa ilua kinda lâ. Mine kala kinda tasama tu kinda tapaipa kuku i lâ, aku i kala ipaipa ku kinda mine nâ.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Kinda Tamânda io Natu indue imâ ŋana iyaute kinda tâno tamâta rârâni piti lâ kondoma ilo. Ŋinde kinda tamora lâ, aku uru tatula ŋgua pwataki ŋana vetâŋa ŋinde kâ.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Tamâta ea ipatula ne kalo-tawana pwataki mine tu, “Yesu nde Maro Kindeni Natu”, ande Maro Kindeni ipaipa kuku tamâta ŋinde, aku i kala ipaipa kuku Maro Kindeni mine nâ.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Mine nde kinda tasama ku kalonda tawana mine tu Maro Kindeni ilo ndo keno pa kinda.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Ambo kinda ma tamo mine, ande mâsi ŋana tini-mwasa kâ ma ipâŋga ŋalae ndo lâ nenda vetâŋa. Aku kinda ma taruru ŋana zo muli ŋinde Maro Kindeni ma ipare nia panzi tamâta kâ, ande ma tia. Kinda ma taruru tia, ŋana tu lâ zo ŋana kinda tamo tâno ŋine kulu, ande kinda tamo togo Yesu Kirisi tamwata imo mine.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Mine nde kinda ma taruru tia. Ambo tamâta toŋge tini mwasa panzi i tini pinde, ande i ma iruru tia. Ambo tini-mwasa ne mâsi ma ipâŋga ŋalae ndo lâ tamâta toŋge ne vetâŋa, ande mâsi ŋinde ma isoki mâsi ŋana ilo-ruruŋa kâ piti. Mâsi ŋana ilo-ruruŋa kâ ŋinde nde duvi mine; ambo tamâta toŋge isama tu i ma muli ikai kulu ŋana ne vetâŋa sakamao kâ, ande i ma iruru. Ambo tamâta toŋge iruru, ande kinda tasama tu tini-mwasa ne mâsi ŋandai ikeno kaika lâ i ne vetâŋa ŋga.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Nanayoni, Maro Kindeni ne tini-mwasa nde ikeno pa kinda lâ. Mine kala kinda uru tapono muli pa mâsi ŋana tini-mwasa kâ.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Ambo tamâta toŋge ma iporo tu, “Naŋa iloŋgu ndo keno pa Maro Kindeni”, andeta i uru wisi nâna papa ninambwe kalo-tawana tamâta toŋge, ande tamâta ŋinde i nde laŋeŋa tamwata. Kinda tamo kunzi ninda-nambwe kalo-tawana tamâta, aku uru tapamorai. Andeta tamâta toŋge muŋga imora Maro Kindeni, ande tia. Mine kala ambo tamâta toŋge ŋandai tini mwasa pa i ninambwe kalo-tawana tamâta toŋge, ande i ma ikura tu tini mwasa pa Maro Kindeni, ande tia.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Muŋga Yesu Kirisi itula tukuŋa ŋine pa kinda; ambo tamâta toŋge ilo ndo keno pa Maro Kindeni, ande i ma ilo ndo keno panzi ninambwe kalo-tawana tamâta mine nâ.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.