Gênesis 9
Ka꞉dle Yu (XLA) vs BKJ
1 Godtapo Nowa mate ya꞉ akimlala mate dla epo atlaiyo, “Wua꞉ yimlala sikemte isukumama ta꞉lamoye pasatlepe.
1 E Deus abençoou Noé e seus filhos, e lhes disse: Sede frutíferos e multiplicai-vos, e reabasteça a terra.
2 Alinepi hapuloma tea mate epo amalo mateta wua꞉ wowota꞉le mate ha꞉ha꞉lepe. Epapedeme yia꞉tapo wua꞉ta itiyamale isili tle ha꞉ha꞉lepe.
2 E o temor de vós e o pavor de vós estará sobre todo animal da terra, e sobre toda ave do céu, sobre tudo que se move sobre a terra, e sobre todos os peixes do mar; em vossas mãos eles foram entregues.
3 Kotiyamale dla na꞉tapo wua꞉ye isikimi emale alisisi mate epo dlomoko mate dlomha꞉ha꞉iye duwapo. Amasiyama na꞉ ma wata wua꞉ watle atlema, alinepi hapuloma iye dlomha꞉ha꞉lepo depame.
3 Toda coisa viva que se move será por alimento para vós; assim como a erva verde, eu vos tenho dado todas as coisas.
4 Amasiyama wua꞉ mo demama ala omali mate hallati podlowa. Adipalati, pasakaloye omali dulu dla halapo.
4 Mas a carne com a sua vida, que é o sangue dela, não comereis.
5 Epedeme oplami antapo ya꞉mkale pasakaloye kestlepiye, ya꞉ ma asiyama yumilipe. Epame alinepi aditapo oplami pasakalo kestlepiye, asiyama alinepi e mape yumilipe.
5 E, certamente, vosso sangue das vossas vidas eu requererei; da mão de todo animal requererei, e da mão do homem, e da mão de todo irmão do homem requererei a vida do homem.
6 Epedeme oplami antapo ya꞉mkale omaliye olostlepiye, ya꞉ ma asiyama ya꞉ omaliye olostlepe. Adipalati, Godtapo oplamiye me-ya꞉ mila꞉pi sepele mita꞉puwapo.
6 Quem assim derramar o sangue do homem, pelo homem seu sangue será derramado, pois à imagem de Deus ele fez o homem.
7 Epedeme Nowa wa꞉ mate epo wa꞉ akimlala mate, wua꞉ yimlala sikemte isukumaiya, wua꞉ mamadulotapo ta꞉lamo pato hema opa pasatlepo depame.”
7 E vós, sede fecundos e multiplicai-vos, povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8 Epame Godta Nowa mate epo ya꞉ akimlala mate dla ma epo atlaiyo,
8 E Deus falou a Noé, e a seus filhos com ele, dizendo:
9 “Na꞉ watapo yu itiyamaleye wua꞉ mate epo alotle wua꞉ mamadulota ha꞉ha꞉lowe mate dla himima.
9 E eu, eis que eu estabeleço meu pacto convosco, e com vossa semente depois de vós,
10 Epame wua꞉ mate koa dulu tle u-ulapo matiwa alinepi mila꞉pi meyelope meyelope dle mate dla ma himima.
10 e com toda criatura vivente que está convosco, das aves, do gado e de todo animal da terra convosco; de todos os que saem da arca, a todo animal da terra.
11 Yu itiyapo himili eye ipo. Na꞉ matle pasakalo ha꞉ha꞉ alisisi hapulomaye yú mate popoyuluwa. Epame matle ta꞉lamoye yú mate poyuluwa.
11 E eu estabelecerei o meu pacto convosco; não será mais destruída toda carne pelas águas de um dilúvio, nem haverá mais dilúvio para destruir a terra.
12 Na꞉tapo wua꞉ mate wua꞉ mamadulo mate epo pasakalo ha꞉ha꞉lalo alinepi hapuloma mate dla yu itiyapo himmama ulu himiye ipo.
12 E Deus disse: Este é o sinal do pacto que fiz entre mim e vós, e toda criatura vivente que está convosco, para as gerações perpétuas.
13 Eye na꞉tapo pesepidoloye omapla di dla himima. Pesepidolo itapo na꞉ta wua꞉ dla yu itiyapo himi i imalalo hallepe.
13 Eu ponho o meu arco na nuvem, e isto será por sinal do pacto entre mim e a terra.
14 — ausente —
14 E acontecerá, quando eu trouxer uma nuvem sobre a terra, que o arco será visto na nuvem.
15 — ausente —
15 E eu lembrarei do meu pacto, que está entre mim e vós e toda criatura vivente de toda a carne; e as águas não mais se tornarão um dilúvio para destruir toda a carne.
16 — ausente —
16 E o arco estará na nuvem; e eu olharei para ele, para que eu me lembre do pacto eterno entre Deus e toda criatura vivente de toda carne que está sobre a terra.
17 Adipalati, pesepidolotapo na꞉ta yu itiyapo himi i ya꞉ ulu himili halapo,” diyo.
17 E Deus disse a Noé: Este é o sinal do pacto, que eu estabeleci entre mim e toda carne que está sobre a terra.
18 — ausente —
18 E os filhos de Noé, que saíram da arca, foram: Sem, Cam e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 — ausente —
19 Estes são os três filhos de Noé; e por eles toda a terra foi povoada.
20 Alotle Nowatapo osalo himpame gla꞉pi dlomoko emaiyo.
20 E Noé começou a ser lavrador, e ele plantou uma vinha.
21 Epame ya꞉ gla꞉pi dlomoko dala mate wain yú mita꞉pame depo yiyilamama aya dulu dla tidali siyapo elaiyo.
21 E ele bebeu do vinho, e ficou embriagado, e ele ficou desnudo dentro da sua tenda.
22 Epalati Keinan ya꞉ a Hamta natipame Sem mate epo Yapet mate dla atlaiyo.
22 E Cam, o pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e contou a seus dois irmãos que estavam fora.
23 Epalati Sem mate epo Yapet mateta yia꞉ ata tidali siyapo ellati natilala depame, tluka hame yia꞉ maka꞉ dla himme kawapo tuwame yia꞉ aye bopudiyo.
23 E Sem e Jafé tomaram uma capa, e a puseram sobre os seus ombros, e viraram para trás, e cobriram a nudez de seu pai; e suas faces estavam viradas para trás, e eles não viram a nudez de seu pai.
24 Nowa kawata yulita mo-pa꞉lati yelepo yami mosukulu hamale Hamta koko halë dalepame epo atlaiyo,
24 E Noé despertou de seu vinho, e soube o que seu filho mais novo havia feito a ele.
25 “Wotiyalle kokotapo Keinan dla pulupe. Epame ya꞉tapo ya꞉ bapadulo dulu dla isili ikadepe dla asiyama pa꞉le oko halalo hallepe.”
25 E ele disse: Amaldiçoado seja Canaã; servo de servos ele será para seus irmãos.
26 Epame ya꞉ matle epo atlaiyo, “Lod, Sem ya꞉ God hi di dla ta꞉diya. Epame Keinanta Sem ya꞉ oko oplami halemama ya꞉ yu dla salladepo sela꞉lepe.
26 E ele disse: Abençoado seja o SENHOR Deus de Sem; e Canaã será o seu servo.
27 Epame Godtapo Yapet watle ta꞉la pato hamilipe. Epame Yapettapo Sem ya꞉ aya dla hallepe. Epalati Keinantapo yia꞉ yu dla salladepo sela꞉mama yia꞉ oko oplami hallepe.”
27 E Deus alargará Jafé, e ele habitará nas tendas de Sem; e Canaã será o seu servo.
28 Yúta opa poyuli alotle Nowatapo 350 sokomoko halaiyo.
28 E Noé viveu, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
29 Epedeme Nowatapo 950 sokomoko halepame powaiyo.
29 E todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos, e ele morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.