Êxodo 20
Ka꞉dle Yu (XLA) vs NVT
1 Epame Godtapo epo atlaiyo,
1 Então o S enhor deu ao povo todas estas palavras:
2 “Na꞉ye wa꞉ Lod Godpo. Na꞉tapo wa꞉ta Isip mo dla asiyama pa꞉le oko pato hamhallati seme alikili a꞉ma woyamuwapo.
2 “Eu sou o S enhor , seu Deus, que o libertou da terra do Egito, onde você era escravo.
3 Epedeme wa꞉ Godye hatlo na꞉ta halapo. Wa꞉ god hale dla pomikadepe dlowa.
3 “Não tenha outros deuses além de mim.
4 Epame biskapa godye dlopi dota mita꞉pmiyo. Epedeme wa꞉ pepele di dla ha꞉ha꞉lalo mila꞉pi mate epo ta꞉lamo dla ha꞉ha꞉lalo mila꞉pi mate epo yú dulu dla ha꞉ha꞉lalo mila꞉pi mate dla tlapame wa꞉ dota dlopi mimita꞉pame edla heodepo siyemama wa꞉ god demhalemiya.
4 “Não faça para si espécie alguma de ídolo ou imagem de qualquer coisa no céu, na terra ou no mar.
5 Adipalati, na꞉tapo wa꞉ta epammhallati wa꞉ yilo siyaladle mate hahamhalapo. Epapele dulu dla oplami antapo na꞉ye alimhallepiye, asiyama na꞉tapo ya꞉ mate epo ya꞉ yimlala mate epo ya꞉ mamadulo mate dla ya꞉ batalimale asiyama hamilowepo.
5 Não se curve diante deles nem os adore, pois eu, o S enhor , seu Deus, sou um Deus zeloso. Trago as consequências do pecado dos pais sobre os filhos até a terceira e quarta geração dos que me rejeitam,
6 Amasiyama oplami antapo na꞉ye sikemte malahalemama na꞉ yu dla dalepame salladepo sela꞉lepiye, asiyama na꞉tapo ya꞉ mate epo ya꞉ mamadulo alotle ha꞉ha꞉mpuluwe so dla na꞉ta bokotiyapo malamale patoye yia꞉ dla himhallowepo.
6 mas demonstro amor por até mil gerações dos que me amam e obedecem a meus mandamentos.
7 Epedeme wa꞉ Lod God hiye isikimi posolowa. Adipalati, na꞉tapo epapalalo oplami dla wotiyalle hamilipe.
7 “Não use o nome do S enhor , seu Deus, de forma indevida. O S enhor não deixará impune quem usar o nome dele de forma indevida.
8 Epame wa꞉ta inoma sumalalo alilaye woloma aiyalma depo halane.
8 “Lembre-se de guardar o sábado, fazendo dele um dia santo.
9 Adipalati, wa꞉ dla alila 6 me-hutiyepo, wa꞉tapo alila edla wa꞉ta solotamale oko halomoloweye.
9 Você tem seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais,
10 Amasiyama 7 alila dla oko hala aiyalmapo. Adipalati, alila eye na꞉ hi di dla ta꞉demha꞉ha꞉mama na꞉ dla inoma sumha꞉ha꞉lowe alilapo. Epapele dulu dla alila oloma edla wa꞉ mate epo wa꞉ yimlala mate epame wa꞉ oko so mate epame wa꞉ aliya matetapo oko pohalomha꞉ha꞉lowa. Epame asepe so wa꞉ mate ha꞉ha꞉ mape oko pohalomha꞉ha꞉lowa.
10 mas o sétimo dia é o sábado do S enhor , seu Deus. Nesse dia, ninguém em sua casa fará trabalho algum: nem você, nem seus filhos e filhas, nem seus servos e servas, nem seus animais, nem os estrangeiros que vivem entre vocês.
11 Adipalati, alila 6 dulu dla na꞉ta omapla mate epo ta꞉lamo mate epo kaula mate epame dulu edla ha꞉ha꞉lalo alisisi hapulomaye mimita꞉puwapo. Epame 7 alila dla na꞉ta hedepo poluwapo. Epapele koko tle na꞉ta 7 alila iye aiyalma duwapo.
11 O S enhor fez os céus, a terra, o mar e tudo que neles há em seis dias; no sétimo dia, porém, descansou. Por isso o S enhor abençoou o sábado e fez dele um dia santo.
12 Epame wa꞉ a yu mate epo wa꞉ wai yu mate dla heodepo salladepo sela꞉ne. Wa꞉ta epapelepiye, etapo na꞉ta wa꞉ watle ta꞉la hami hema kokó hallepe.
12 “Honre seu pai e sua mãe. Assim você terá vida longa e plena na terra que o S enhor , seu Deus, lhe dá.
13 Epame ya꞉mkale yumula aiyalma.
13 “Não mate.
14 Epame upo opa mate epo upo wola꞉ mate uhala aiyalma.
14 “Não cometa adultério.
15 Epame ya꞉mkale alisisi uhala aiyalma.
15 “Não roube.
16 Epame ya꞉mkale hi mate isikimi mala-atla aiyalma.
16 “Não dê falso testemunho contra o seu próximo.
17 Epame ya꞉mkale alisisi natipame etlo na꞉ta꞉ halowo depame solotamale himila aiyalma. Epapele dulu dla ya꞉mkale aya mate epo ya꞉mkale ya꞉llu mate epo ya꞉ oko so mate epo ya꞉ halo mate epo ya꞉ alisisi hapuloma mateye na꞉ta halomolowo depame solotamale himila aiyalma.”
17 “Não cobice a casa do seu próximo. Não cobice a mulher dele, nem seus servos ou servas, nem seu boi ou jumento, nem qualquer outra coisa que lhe pertença”.
18 Epalati opatapo omapla yu mate epo hulu yu mate dalemama omaplata hela꞉hela꞉dle mate epo namile patota tamali di dla bulamhetamhallati natiyo. Epalati yia꞉tapo sikemte wowota꞉le mate eseselalalimama pateka꞉mu tle omha꞉ha꞉iyo.
18 Quando o povo ouviu os trovões e o som forte da trombeta, e quando viu o clarão dos raios e a fumaça que subia do monte, ficou a distância, tremendo de medo.
19 Epammama yia꞉tapo Moses watle epo atlamyaiyo, “Wa꞉tapo dia꞉ dla yukapo ilipiye, eta di dallowepo. Amasiyama Godta dia꞉ dla yukapo ilipiye dia꞉ palliwe sepena,” demyaiyo.
19 Disseram a Moisés: “Fale você conosco e ouviremos; mas não deixe que Deus nos fale diretamente, pois morreríamos!”.
20 Epalati asiyama Mosesta yia꞉ watle epo atlaiyo, “Ase sikemte wowota꞉miya. Godtapo ya꞉ta itiyamale nati-iliwedeme ipapele api tle dia꞉ dla mo-malalepo. Epapedeme wowota꞉le mate ya꞉ yu dla salladepo siyamama batalimale koko halomiya,” diyo.
20 Moisés respondeu: “Não tenham medo, pois Deus veio desse modo para prová-los e para que o temor a ele os impeça de pecar”.
21 Amasiyama opatapo ala me-pateka꞉mu dla ha꞉ha꞉lati Mosesta meyelope namile amtuwale dulu dla God mateka꞉pi dla kulume hetaiyo.
21 Enquanto o povo continuava a distância, Moisés se aproximou da nuvem escura onde Deus estava.
22 — ausente —
22 O S enhor disse a Moisés: “Diga ao povo de Israel: Vocês viram com os próprios olhos que eu lhes falei do céu.
23 — ausente —
23 Lembrem-se de que não devem fazer ídolos de prata ou ouro que tomem o meu lugar.
24 — ausente —
24 “Construam para mim um altar feito de terra e nele ofereçam holocaustos e ofertas de paz, sacrifícios de ovelhas e bois. Em todo lugar onde eu exaltar meu nome, construam um altar. Eu virei até vocês e os abençoarei.
25 — ausente —
25 Se usarem pedras para construir meu altar, que sejam apenas pedras inteiras, em sua forma natural. Não alterem a forma das pedras com alguma ferramenta, pois isso tornaria o altar impróprio para o uso sagrado.
26 — ausente —
26 E não usem degraus para chegarem diante do meu altar, para que sua nudez não seja exposta.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.