Êxodo 20
Ka꞉dle Yu (XLA) vs NAA
1 Epame Godtapo epo atlaiyo,
1 Então Deus falou todas estas palavras:
2 “Na꞉ye wa꞉ Lod Godpo. Na꞉tapo wa꞉ta Isip mo dla asiyama pa꞉le oko pato hamhallati seme alikili a꞉ma woyamuwapo.
2 — Eu sou o Senhor , seu Deus, que o tirei da terra do Egito, da casa da servidão.
3 Epedeme wa꞉ Godye hatlo na꞉ta halapo. Wa꞉ god hale dla pomikadepe dlowa.
3 — Não tenha outros deuses diante de mim.
4 Epame biskapa godye dlopi dota mita꞉pmiyo. Epedeme wa꞉ pepele di dla ha꞉ha꞉lalo mila꞉pi mate epo ta꞉lamo dla ha꞉ha꞉lalo mila꞉pi mate epo yú dulu dla ha꞉ha꞉lalo mila꞉pi mate dla tlapame wa꞉ dota dlopi mimita꞉pame edla heodepo siyemama wa꞉ god demhalemiya.
4 — Não faça para você imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
5 Adipalati, na꞉tapo wa꞉ta epammhallati wa꞉ yilo siyaladle mate hahamhalapo. Epapele dulu dla oplami antapo na꞉ye alimhallepiye, asiyama na꞉tapo ya꞉ mate epo ya꞉ yimlala mate epo ya꞉ mamadulo mate dla ya꞉ batalimale asiyama hamilowepo.
5 Não adore essas coisas, nem preste culto a elas, porque eu, o Senhor , seu Deus, sou Deus zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me odeiam,
6 Amasiyama oplami antapo na꞉ye sikemte malahalemama na꞉ yu dla dalepame salladepo sela꞉lepiye, asiyama na꞉tapo ya꞉ mate epo ya꞉ mamadulo alotle ha꞉ha꞉mpuluwe so dla na꞉ta bokotiyapo malamale patoye yia꞉ dla himhallowepo.
6 mas faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos.
7 Epedeme wa꞉ Lod God hiye isikimi posolowa. Adipalati, na꞉tapo epapalalo oplami dla wotiyalle hamilipe.
7 — Não tome o nome do Senhor , seu Deus, em vão, porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.
8 Epame wa꞉ta inoma sumalalo alilaye woloma aiyalma depo halane.
8 — Lembre-se do dia de sábado, para o santificar.
9 Adipalati, wa꞉ dla alila 6 me-hutiyepo, wa꞉tapo alila edla wa꞉ta solotamale oko halomoloweye.
9 Seis dias você trabalhará e fará toda a sua obra,
10 Amasiyama 7 alila dla oko hala aiyalmapo. Adipalati, alila eye na꞉ hi di dla ta꞉demha꞉ha꞉mama na꞉ dla inoma sumha꞉ha꞉lowe alilapo. Epapele dulu dla alila oloma edla wa꞉ mate epo wa꞉ yimlala mate epame wa꞉ oko so mate epame wa꞉ aliya matetapo oko pohalomha꞉ha꞉lowa. Epame asepe so wa꞉ mate ha꞉ha꞉ mape oko pohalomha꞉ha꞉lowa.
10 mas o sétimo dia é o sábado dedicado ao Senhor , seu Deus. Não faça nenhum trabalho nesse dia, nem você, nem o seu filho, nem a sua filha, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu animal, nem o estrangeiro das suas portas para dentro.
11 Adipalati, alila 6 dulu dla na꞉ta omapla mate epo ta꞉lamo mate epo kaula mate epame dulu edla ha꞉ha꞉lalo alisisi hapulomaye mimita꞉puwapo. Epame 7 alila dla na꞉ta hedepo poluwapo. Epapele koko tle na꞉ta 7 alila iye aiyalma duwapo.
11 Porque em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e, ao sétimo dia, descansou; por isso o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
12 Epame wa꞉ a yu mate epo wa꞉ wai yu mate dla heodepo salladepo sela꞉ne. Wa꞉ta epapelepiye, etapo na꞉ta wa꞉ watle ta꞉la hami hema kokó hallepe.
12 — Honre o seu pai e a sua mãe, para que você tenha uma longa vida na terra que o Senhor , seu Deus, lhe dá.
13 Epame ya꞉mkale yumula aiyalma.
13 — Não mate.
14 Epame upo opa mate epo upo wola꞉ mate uhala aiyalma.
14 — Não cometa adultério.
15 Epame ya꞉mkale alisisi uhala aiyalma.
15 — Não furte.
16 Epame ya꞉mkale hi mate isikimi mala-atla aiyalma.
16 — Não dê falso testemunho contra o seu próximo.
17 Epame ya꞉mkale alisisi natipame etlo na꞉ta꞉ halowo depame solotamale himila aiyalma. Epapele dulu dla ya꞉mkale aya mate epo ya꞉mkale ya꞉llu mate epo ya꞉ oko so mate epo ya꞉ halo mate epo ya꞉ alisisi hapuloma mateye na꞉ta halomolowo depame solotamale himila aiyalma.”
17 — Não cobice a casa do seu próximo. Não cobice a mulher do seu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma que pertença ao seu próximo.
18 Epalati opatapo omapla yu mate epo hulu yu mate dalemama omaplata hela꞉hela꞉dle mate epo namile patota tamali di dla bulamhetamhallati natiyo. Epalati yia꞉tapo sikemte wowota꞉le mate eseselalalimama pateka꞉mu tle omha꞉ha꞉iyo.
18 Todo o povo presenciou os trovões, os relâmpagos, o som da trombeta e o monte fumegante; e o povo, observando, tremeu de medo e ficou de longe.
19 Epammama yia꞉tapo Moses watle epo atlamyaiyo, “Wa꞉tapo dia꞉ dla yukapo ilipiye, eta di dallowepo. Amasiyama Godta dia꞉ dla yukapo ilipiye dia꞉ palliwe sepena,” demyaiyo.
19 Disseram a Moisés: — Fale-nos você, e ouviremos; porém não fale Deus conosco, para que não morramos.
20 Epalati asiyama Mosesta yia꞉ watle epo atlaiyo, “Ase sikemte wowota꞉miya. Godtapo ya꞉ta itiyamale nati-iliwedeme ipapele api tle dia꞉ dla mo-malalepo. Epapedeme wowota꞉le mate ya꞉ yu dla salladepo siyamama batalimale koko halomiya,” diyo.
20 Moisés respondeu ao povo: — Não tenham medo; Deus veio para provar vocês e para que o seu temor esteja diante de vocês, a fim de que não pequem.
21 Amasiyama opatapo ala me-pateka꞉mu dla ha꞉ha꞉lati Mosesta meyelope namile amtuwale dulu dla God mateka꞉pi dla kulume hetaiyo.
21 O povo estava de longe, em pé; Moisés, porém, se aproximou da nuvem escura onde Deus estava.
22 — ausente —
22 Então o Senhor disse a Moisés: — Assim você dirá aos filhos de Israel: “Vocês viram que dos céus eu lhes falei.
23 — ausente —
23 Não façam deuses de prata ao lado de mim, nem façam para vocês deuses de ouro.
24 — ausente —
24 Façam um altar de terra para mim e sobre ele vocês sacrificarão os seus holocaustos, as suas ofertas pacíficas, as suas ovelhas e os seus bois; em todo lugar onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei até vocês e os abençoarei.
25 — ausente —
25 Se vocês fizerem um altar de pedras para mim, não o façam de pedras lavradas; pois, se fizerem uso de ferramentas, vocês terão profanado o altar.
26 — ausente —
26 Nem subam ao meu altar por degraus, para que ali não seja exposta a sua nudez.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.