Atos 11

Ka꞉dle Yu (XLA) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Taiya dle so mate mikadepe dle so Yudiya dla ha꞉ha꞉lalo mate po-Yu sota God yu dalepame mikadepe dleye daliyo.
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 Epapeleye Pitata po-Yu so mate halepo ma ilame Yelusalem dla pulati Yu so mikadepe dle sota ya꞉ye sikemte atlemama epo atlaiyo,
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 “Wa꞉ adipalati po-Yu so mo dla tame yia꞉ mate halemama daya demhaluwa? Koko eye poka꞉dena,” diyo.
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 Epalati Pitata koko iye woloma yia꞉ watle epo atlaiyo,
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 — ausente —
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 — ausente —
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 Epalati oloma edla pepele di tle yuta na꞉ watle epo atluwa, ‘Pita, wa꞉ sila꞉time alinepi dulu hema hale yumme dene,’ duwa.
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 Amasiyama na꞉ ya꞉ watle epo atluwa, ‘Hao, Lod, na꞉ epapele alisisi podesemde. Adipalati, mowolo ipapele alisisiye demiyo duwapo,’ duwa.
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 Amasiyama pepele di tle ma yuta epo atluwa, ‘Godta alisisi hapuloma iye ma-ka꞉dena dleye, ma wa꞉ta batalimana demiyo,’ duwa.
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 Koko hapuloma iye dapahatlope oloma dla wowoyapame ma pepele di dla hame hetauwa.
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 Epalati pakasiyamalalo opa dapahatlopeta Kasaliya mo tle na꞉ natila taiya dle sota na꞉ta ellalo aya dla puame na꞉ dla woyamuwa.
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 Epele dulu dla Hela꞉dle Sokota na꞉ imuwa, na꞉tapo yia꞉ mate Kasaliya mo dla telepo depame. Epame mikadepe dle so 6 hema popa꞉ iwolota na꞉ mate tamaluwa. Epo tame yimkata Koneliyas aya dulu dla hetauwapo.
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 Epalati Koneliyas etapo God ya꞉ banakakata ya꞉ aya dulu dla halla natiliye na꞉ watle atluwa. Epame God ya꞉ banakakata ya꞉ watle atlemama wa꞉ opa opi Yopa dla taiya dene, diyo. Yia꞉ta tame Yopa dla na꞉ye Koneliyas dla seme pulupo depame.
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 Epo na꞉ta puame ya꞉ watle yu atlepiye, yu etapo ya꞉ mate epo ya꞉ asiyadulo mate pasakalo hallowe halepe, diyo, duwa.
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 Epapeleye na꞉ta tame God yuye yia꞉ dla atlowe kotiyamalati Hela꞉dle Sokota dia꞉ dla maluwaye, epammama yia꞉ dla tuluwa.
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 Epalati na꞉ Lodta atlale yu iye malamuwa, ya꞉ta epo atluwapo, ‘Yontapo opaye yú siyapo dla ka꞉ka꞉timuwapo. Amasiyama Godtapo wua꞉ye Hela꞉dle Soko dla ka꞉ka꞉timelepe,’ dleye.
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 Epedeme dita ka꞉yapa Yesu Keliso dla mikadepe dlati Godta di watle Hela꞉dle Soko hamiwaye, epammama yia꞉ta mikadepe dlati Godta yia꞉ watle Hela꞉dle Sokoye hamiwapo. Epedeme na꞉ adipammama God ya꞉ okoye humatlepa꞉?”
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 Amasiyama Yu so mikadepe dle sota Pita yu dalepame ya꞉ dla batalipo atlamyaleye medla gudiyo. Epame God dla siyele yu ta꞉demama epo atlaiyo, “Godtapo po-Yu so opa mape kokoloma mo-gowaladuwapo, yia꞉tapo God hala dla heheletipame pasakalo hallowe halepo depame,” diyo.
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 Stiben yumili oloma edla wotiyalle kokota ta꞉lati mikadepe dle so hapulomata Yelusalem tle mo meyelope meyelope dle dla potamalaiyo. Epo potamalemama opita Ponesiya dla potamalaiyo. Epo opita Saiples hasu dla epo opita Antiyoka mo dla epo potamalaiyo. Epame edla tame Yesu Keliso kokoye isikimi Yu so watle atlamsiyamaiyo.
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 Amasiyama Yelusalem tle epo potamalale so dulu dla Kulene so opa opi mate Saiples so opi mate Antiyoka mo dla puame Guliki so watle Yesu Keliso koko ma atlamsiyamaiyo.
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 Epalati Lodta yia꞉ mate hallati Guliki so opa pasataleta yia꞉ dupa dulu malamale meyelope depame God dla heheletimaiyo.
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 Epapalati mikadepe dle so Yelusalem dla ha꞉ha꞉lalota po-Yu sota mikadepe dle koko i dalepame Banabasye Antiyoka dla tane diyo.
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 — ausente —
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 — ausente —
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 Banabas matle Talesas mo dla Sol totamtaiyo.
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 Ya꞉ Sol natipame ma Antiyoka dla semtaiyo. Epame sokomoko hatlo dulu dla yia꞉ta madipata sos dulu dla oko hamha꞉ha꞉mama opa hapuloma imha꞉ha꞉iyo. Epalati Antiyoka mo dla mikadepe dle soye ka꞉yapa alikili sota semama Keliso alotle tlalo so demdiyo.
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 Oloma edla God tle yu hapame molo atlalo so opi Yelusalem tle Antiyoka dla pumulaiyo.
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 Yia꞉ dulu dla oplami hale ya꞉ hi Agabusyo. Epapeleye ya꞉ta sila꞉time Hela꞉dle Sokota itiyamale tle halemama epo atlaiyo, “Ta꞉lamo pato hema kokalle kokota pumama dlowe alisisita pa꞉lepe,” diyo. (Epapeleye koko eta Sisa Kolodiyasta Loum mo patoye dokopala oplami halale oloma edla mo-puaiyo.)
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 Epalati Antiyoka mikadepe dle sota yimkadulo Yudiya dla ha꞉ha꞉lalo soye gadlowedeme mani pato kolumaiyo. Epapele dulu dla alisisi poposatilimale sotapo mani pato mate gadiyo. Epalati alisisi pase poposatilimale sotapo mani yimka꞉mala mate gadiyo.
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 Epame Banabas mate Sol mate watle hamilati yia꞉tapo Yelusalem sos dokopala so watle mani eye hamtaiyo.
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.