Apocalipse 15

Ka꞉dle Yu (XLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na꞉ ulugiyemale koko pato haleye omapla di dla natiwa. Epedeme banakaka so 7ta mosukulu wotiyalle koko 7 halopo pula natiwa. Yia꞉ta halopo pua wotiyalle koko 7 ita puame gudlepiye, Godta kasilamale kokota medla gudlepe.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Epame na꞉ ma galasi kaula sepeleta dlapa mate dukumale hallati natiwa. Epo na꞉ matle ulugiyemale alinepi tle ulu pohalalo wekepame ma ya꞉ mate epo ya꞉ mila꞉pi sepele dlopi dota mita꞉ple dla posisiyelalo wekele sotapo galasi kaula dla ha꞉ha꞉la natiwa.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Yia꞉tapo Godta yia꞉ watle hapili woiyo yulumha꞉ha꞉mama God yu dla salladepo sela꞉lalo oplami Moses sala mate epo La꞉m sala mate ipo dodolalimha꞉ha꞉uwa,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Lod, wa꞉ dla powota꞉lalo wekelalo oplami hale halema꞉?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Koko ita tame gudlati na꞉ toko ipo natitepo Pepele dimo dla aiyalma aya kokolomata gowaladepo halla natiwa.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Epalati mosukulu wotiyalle koko halopo pumulalo banakaka so 7ta aya dulu etle wowoyamala natiwa. Yia꞉tapo tluka kamkamale didiyepame ma yia꞉ pitako dla gold nosowe didiyele haluwa.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Epame pasakalo ha꞉ha꞉lalo alisisi dapiyamte dapiyamte dle dulu dla haleta banakaka so 7 dla kokó halepo hallalo Godta kasilamale pasatale isilako 7ye hapiwa.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Epalati banakaka so 7tapo wotiyalle koko 7 halopo puale alilata gudlepo depo omhalale alila oloma edla namileta Godta hela꞉dle tle epame itiyamale tle puame aiyalma ayaye hapo haluwa, oplami haleta tulala depame.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.