1 Tessalonicenses 1

Ka꞉dle Yu (XLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Di Polo mate Saeles mate epo Timoti mate yu ilimale iye Tesalonika sos dulu dla mikadepe dle so wua꞉ watle hamima. Adipalati, wua꞉ye A God mate Lod Yesu Keliso mate dulu dla ha꞉ha꞉po. Epedeme Lodta bokotiyapo malamale mate sadle mateta wua꞉ dulu dla ellepe.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Dita alila hapuloma wua꞉ yilo inoma sumama wua꞉ koko dla God dla siyele yu atlemde.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Epammama wua꞉ta mikadepe depame oko hauwa mate epo ya꞉mkale bokotiyapo malapame moto mate koko hauwa mate epo wua꞉ta Yesu Keliso dla dalemha꞉ha꞉mama omha꞉ha꞉ koko mateye dita di A God dla inoma sumha꞉ha꞉mama powelisemde.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Mikadepe dle so namkadulo, dimalamana, Godta wua꞉ye bokotiyapo malapame wua꞉ye mo-hohomuwapo.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Adipalati, dita yu ka꞉dle wua꞉ dla hampuwaye isikimi yu siyapo pohampuana. Amasiyama itiyamale mate epo Hela꞉dle Soko mate wua꞉ dla hampuwapo. Epo di mape ka꞉dle yu iye sikemte mikadepe depo malamama wua꞉ dla impuwapo. Epapedeme dita wua꞉ gadlowedeme wua꞉ mate ha꞉ha꞉uwaye, wua꞉malamana.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Epame wua꞉ta di koko natipo di dolumama Lod dolumuwapo. Epame wua꞉ta ka꞉dle yu dalepo hapame wotiyalle dulu dla ha꞉ha꞉lati Hela꞉dle Sokota siyeleye wua꞉ dla hamiwapo. Epalati wua꞉tapo siyele mate ka꞉dle yu eye hauwapo.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Epedeme mikadepe dle so hapuloma Makedoniya dla ha꞉ha꞉lalo so mate epo Akaya dla ha꞉ha꞉lalo so mateta wua꞉ koko natipo wua꞉ dolumolowe ka꞉pi.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Epapedeme Godta wua꞉ dulu dla oko halë kokoye wua꞉ tle hatlo Makedoniya mate Akaya mate dla podlalemtana. Hao, wua꞉ta mikadepe dle kokoye mo hapuloma dla mo-dlalemtauwapo. Epapedeme wua꞉ kokoye dita mo opi dla atlamtloweye poka꞉dena.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Ame adipalati, mo hapuloma dulu dla opata dita wua꞉ aya dla pulati wua꞉ta yu ka꞉dleye hutulli mate hamuwaye e atlamyapo. Epammama yia꞉ta wua꞉ta biskapa god tle ma ikadepe pasakalo hallalo God dla mikadepe depo ya꞉ yu dla salladepo siyama kokoye atlamyapo.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Epammama yia꞉ta ma wua꞉ta God Yami, Godta powale tle hamame ta꞉dleye Pepele di tle mallepe depo omha꞉ha꞉ye atlamyapo. Eye Yesupo. Ya꞉tapo Godta kasilamaleta pulati dia꞉ye eleme alikili dla woyamelepe.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.