1 João 1
Ka꞉dle Yu (XLA) vs NVT
1 Ditapo wua꞉ watle Pasakalo Hapilalo Yu kokoye ilima. Eye ka꞉yapa kotiyamale sitali ikadepe dla ya꞉ye haluwapo. Di ya꞉ kokoye dalepame di inomata ya꞉ye natiwapo. Epame di do mate ya꞉ye umuwapo.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Pasakalo eta haliyamale dla botomastlati di natiwapo. Epapedeme dita ya꞉ natideme dita ya꞉ kokoye haliyamale dla botomastepo atlamsiyamapo. Epedeme ya꞉ye ka꞉yapa A God mate haluwapo. Epame dia꞉ watle haliyamale dla botomastauwapo. Epapedeme ya꞉ dla kokó elepo ellalo pasakalo elapo.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Epedeme dita dalepame natiwa kokoye wua꞉ watle atlema, wua꞉tapo dia꞉ mate hatlope dlepo depame. Adipalati, dia꞉ye A God mate Yami Yesu Keliso mate hatlope depo ha꞉ha꞉po.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Epapedeme ditapo koko hema wua꞉ mate dia꞉ mate siyele pato ta꞉dlowedeme yu iye ilipo hamima.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Epedeme dita Keliso tle daluwa kokoye ma wua꞉ watle botomasta ipo. Eye, Godye hela꞉dlepo. Ya꞉ dla amtuwale hale pe-elasema.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Epapele dulu dla dita atlemama, “Di God mate hatlope demde,” depame ma amtuwale dulu dla me-siyamelepiye, dia꞉ye isikimi mala-atlapo. Epapele koko tle dia꞉ dla ikadepe kokota pe-elasema.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Amasiyama Godta hela꞉dle dulu dla halaye, epammama di ma hela꞉dle dulu dla ha꞉ha꞉lepiye, eta di mikadepe dle so hapulomaye hatlope depo ha꞉ha꞉mama apelepe. Epapalati Yami Yesu omalitapo di bobtalimale hapulomaye howahapame hiyostlepe.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Epele dulu dla dita atlemama, “Di bobtalimale pa꞉talo so,” dlepiye, di diskamu ikadepe koko tle ma alikili dla elemtulupo. Epedeme dia꞉ dla ikadepe kokoye hawa.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Amasiyama epapele dulu dla dita di bobtalimaleye God dla bobotimatimelepiye, ya꞉tapo di bobtalimale hapulomaye howahapo wellipe. Adipalati, ya꞉tapo ya꞉ yu itiyapo himili e dolumama woloma ikadepe koko tlo halepe.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Epame dita atlemama, “Di bobtalimale koko pohalomasemde,” dlepiye, di Godye isikimi mala-atlalo oplami demama apelepe. Epapele tle God yuta di dupa dulu dla pe-ellowa.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.