1 João 1
Ka꞉dle Yu (XLA) vs NTLH
1 Ditapo wua꞉ watle Pasakalo Hapilalo Yu kokoye ilima. Eye ka꞉yapa kotiyamale sitali ikadepe dla ya꞉ye haluwapo. Di ya꞉ kokoye dalepame di inomata ya꞉ye natiwapo. Epame di do mate ya꞉ye umuwapo.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Pasakalo eta haliyamale dla botomastlati di natiwapo. Epapedeme dita ya꞉ natideme dita ya꞉ kokoye haliyamale dla botomastepo atlamsiyamapo. Epedeme ya꞉ye ka꞉yapa A God mate haluwapo. Epame dia꞉ watle haliyamale dla botomastauwapo. Epapedeme ya꞉ dla kokó elepo ellalo pasakalo elapo.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Epedeme dita dalepame natiwa kokoye wua꞉ watle atlema, wua꞉tapo dia꞉ mate hatlope dlepo depame. Adipalati, dia꞉ye A God mate Yami Yesu Keliso mate hatlope depo ha꞉ha꞉po.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Epapedeme ditapo koko hema wua꞉ mate dia꞉ mate siyele pato ta꞉dlowedeme yu iye ilipo hamima.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Epedeme dita Keliso tle daluwa kokoye ma wua꞉ watle botomasta ipo. Eye, Godye hela꞉dlepo. Ya꞉ dla amtuwale hale pe-elasema.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Epapele dulu dla dita atlemama, “Di God mate hatlope demde,” depame ma amtuwale dulu dla me-siyamelepiye, dia꞉ye isikimi mala-atlapo. Epapele koko tle dia꞉ dla ikadepe kokota pe-elasema.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Amasiyama Godta hela꞉dle dulu dla halaye, epammama di ma hela꞉dle dulu dla ha꞉ha꞉lepiye, eta di mikadepe dle so hapulomaye hatlope depo ha꞉ha꞉mama apelepe. Epapalati Yami Yesu omalitapo di bobtalimale hapulomaye howahapame hiyostlepe.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Epele dulu dla dita atlemama, “Di bobtalimale pa꞉talo so,” dlepiye, di diskamu ikadepe koko tle ma alikili dla elemtulupo. Epedeme dia꞉ dla ikadepe kokoye hawa.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Amasiyama epapele dulu dla dita di bobtalimaleye God dla bobotimatimelepiye, ya꞉tapo di bobtalimale hapulomaye howahapo wellipe. Adipalati, ya꞉tapo ya꞉ yu itiyapo himili e dolumama woloma ikadepe koko tlo halepe.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Epame dita atlemama, “Di bobtalimale koko pohalomasemde,” dlepiye, di Godye isikimi mala-atlalo oplami demama apelepe. Epapele tle God yuta di dupa dulu dla pe-ellowa.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.