2 Tessalonicenses 2
Kombio Yanimoi Bible Portions (XBI-Y) vs ARIB
1 Ekeielel ant'a nikimp yipm sank yupulp nako arai Sepmel antilel Jisas Krais ampu yo i ko antarko niyeniye yintempil yer likeknel. Ant nakimp yipm na
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 yapmunemp aiyipmel kakorokn nimpilemp mpilyilmpilyelel yupulp sank irpm yipm eipmel ka nti nak na awun ka Jisas ampu na yoel ka niminink. Karokn. Kona mewel somp sank ekeielel yer yempel i kil niek silep yupulp, mi kona mewel niek na, “Ka Pirpm Wulapm Weinkel ankil akei niepm apmilel nak aworp sank epie, ka yapmunemp Wulapm Weinkelel”. Kona nti niek ntakilelel, ka yipm'orokn numpul yupulp. Mi rokn, kona mewel niek sank ntakilelel mi apul wupm nek na wupm epie ka ant moule Polel ankil apulel, ka kil ninkai yipmel. Yipm ko yer nkis niumumpuel pe yipm'orokn somp yapmunemp wankepmel yupulp.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 — ausente —
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 — ausente —
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 — ausente —
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 — ausente —
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 — ausente —
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 — ausente —
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 — ausente —
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 — ausente —
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 — ausente —
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 — ausente —
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 — ausente —
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 — ausente —
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Wupm irpm ant apulp yipmel antempel sank ka ant nakimp yuwap yipmel, ko yer nimimpiepm yer yapmunemp aiyipmel nako yipm yer nkis niumumpuelel.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Sepmel Antilel Jisas Krais antempel Waiek antilel Wulapm Weink ka apulp ant yatip, ka akei yapmunemp sepmel aiyeapulp antel. Ntiwie ka mintenkitneip ant apulp yapmunemp antilel ko yer mintenk pe ant ka niampepm tanku tneip ntiwuye ko yupulp ant sepmel yupmuei yupmueiel.
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 Kapepe ant aiyimp ntiwie na mintenkitneip yipm yapmunemp nako aninkanink yipm yer nkis sankwunamp sepmel suwainkelel.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.