1 Tessalonicenses 3

Kombio Yanimoi Bible Portions (XBI-Y) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 — ausente —
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Ampueik ant antemp yipm arel, ant ka nakimp yipm na wankepm mitinkel irpm arai ninkem ant Kristen. Eti ka yipm aser amorel, mpuampua kuretel epe ka niminink.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Apm ka wunempwaiyimp na Satan ko waker yipm yapmunemp ninkaiel kuap yipm, waker yipm yapmunemp mintenkel tikikn. Kona ntakilelel, niokn antilel kapuko nkupmus kitapm. Eti apm arokn na nkuainkuai yikei yer warpmel, apm wankes Timoti mpi aser yipm, apulp nako apm somp ntinkirai yupulp yipm, ka yipm ar nkis niumumpuel, mi rokn? Yapmunemp yipm ka ar mintenk apulp Krais, mi rokn?
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Aser Timoti ampu nanketel i kil sukueimp ant ampulp yipm, yapmunemp aiyipmel ka ar mintenk apulp Wulapm Weink, pe nti moule wanto ka yipm akei ntaniupuknel nkrawomp nti akei aripel. Pe kil nakimp ant na aninkanink yipm ka akei yapmunemp niumuaipmel wunempwaiyimp ant, pe yipm ka mpuaimpuai apulp ant, eti puikn aiyipmel ka apulp na ser antel ka suknelip, ka soplikekn nuarep ka ant apulp na ant apulp na ser yipmel. Ant eipm ntakilelel, yapmunemp antilel ka mpuaimpuai yatip apulp yipmel,
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 pe yipm ka akei Krais nkael. Eti sank keielel ka mintenkitneip ant na yet mintenk yirkos wankepm irpm ka ant ninkemel.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ant eipm na yipm ka ar nkis niumumpuelim i pie apul yapmunemp ant mpililim.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Ant ka nak naremp Wulapm Weink apulp yipm yatip. Ant kona yet niampepm Wulapm Weinkel yintemp mpuaimpuai suknel yupulp yipm.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 — ausente —
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 — ausente —
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Ant aiyimp Sepmel antilel apulp na yapmunemp aiyipmel kana serp sukn nako yipm yikei nta niupuknel nkrawomp yipm aiyipm yintempel nti moule wantoel. I kapepe yipm arai yupul soplikekn nuarep yapmunemp antilel apulp yipmel.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Ant aiyimp Sepmel Antilel nako kil mintenkitneip yipm yapmunemp nako yipm yer ntinkirai yer niampepm Wulapm Weinkel, ka Waiek antilelel. Kona Sepmel antilel Jisas ampu na yo yintemp nti moule ntinkiraiel akeiwanto ka ankilelel, yipm'o yer yatewel nako Waiek antilel Wulapm Weink serel.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.