1 Tessalonicenses 3
Kombio Yanimoi Bible Portions (XBI-Y) vs BKJ
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 — ausente —
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Ampueik ant antemp yipm arel, ant ka nakimp yipm na wankepm mitinkel irpm arai ninkem ant Kristen. Eti ka yipm aser amorel, mpuampua kuretel epe ka niminink.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Apm ka wunempwaiyimp na Satan ko waker yipm yapmunemp ninkaiel kuap yipm, waker yipm yapmunemp mintenkel tikikn. Kona ntakilelel, niokn antilel kapuko nkupmus kitapm. Eti apm arokn na nkuainkuai yikei yer warpmel, apm wankes Timoti mpi aser yipm, apulp nako apm somp ntinkirai yupulp yipm, ka yipm ar nkis niumumpuel, mi rokn? Yapmunemp yipm ka ar mintenk apulp Krais, mi rokn?
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Aser Timoti ampu nanketel i kil sukueimp ant ampulp yipm, yapmunemp aiyipmel ka ar mintenk apulp Wulapm Weink, pe nti moule wanto ka yipm akei ntaniupuknel nkrawomp nti akei aripel. Pe kil nakimp ant na aninkanink yipm ka akei yapmunemp niumuaipmel wunempwaiyimp ant, pe yipm ka mpuaimpuai apulp ant, eti puikn aiyipmel ka apulp na ser antel ka suknelip, ka soplikekn nuarep ka ant apulp na ant apulp na ser yipmel. Ant eipm ntakilelel, yapmunemp antilel ka mpuaimpuai yatip apulp yipmel,
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 pe yipm ka akei Krais nkael. Eti sank keielel ka mintenkitneip ant na yet mintenk yirkos wankepm irpm ka ant ninkemel.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Ant eipm na yipm ka ar nkis niumumpuelim i pie apul yapmunemp ant mpililim.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ant ka nak naremp Wulapm Weink apulp yipm yatip. Ant kona yet niampepm Wulapm Weinkel yintemp mpuaimpuai suknel yupulp yipm.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 — ausente —
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 — ausente —
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Ant aiyimp Sepmel antilel apulp na yapmunemp aiyipmel kana serp sukn nako yipm yikei nta niupuknel nkrawomp yipm aiyipm yintempel nti moule wantoel. I kapepe yipm arai yupul soplikekn nuarep yapmunemp antilel apulp yipmel.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Ant aiyimp Sepmel Antilel nako kil mintenkitneip yipm yapmunemp nako yipm yer ntinkirai yer niampepm Wulapm Weinkel, ka Waiek antilelel. Kona Sepmel antilel Jisas ampu na yo yintemp nti moule ntinkiraiel akeiwanto ka ankilelel, yipm'o yer yatewel nako Waiek antilel Wulapm Weink serel.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.