1 Tessalonicenses 1

Kombio Wampukuamp Bible Portions (XBI-W) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Antarko wielekekn Pol, antempel Sailas nti Timoti, an apul wupm keielel ka nakimp yipm mamuntoump antelel, ementitmuaken Wulapm Weinkel ka ar yemp suknel Tesalonaikael, yipm ka ar onto Waiek Ekeipmel antemp Sepmel Antelel Jisas Krais. An ka aiyimp Wulapm Weink nako kil wonempyupulp yipm nako kil yok yipm yapmonemp niluknunel.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 — ausente —
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 — ausente —
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 An aser ntinkirai, yipm ka ementitmuaken Wulapm Weinkel, ka apulp kil ankil ka yuwak yipmel. Sopilelel ka an apiser kil ka upuikn apulp yipm yatip.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Kumpueikel an ka nakimp yipm apulp sank sepmel Kraisel, sank keielel ka ninink antemp salpiknin Wulapm Weinkel. Ka Pirpm Sepmel Wulapm Weinkel apul yipm na ser aipopelel, sank keielel ka sank milinel.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Et kakilpe sankminamp aiyipmel ka etn nuarep anel, ka yipm apul soplekekn ka an apulel. Yipm ka ar nkis sop Sepmel Antelel Krais ka tikiremp anel. Nti omoule ka ok yipm wankepm mitinkel silep sank sepmel kilelel, aser yipm ka mpuaimpuai nkamp sank kilelel aimp apmoi yapmonemp aiyipmel. Yapmonemp mpuaimpuaiel sopilelel ka Pirpm Wulapm Weinkel ankil ok yipm.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Yipm ka ar ntoka muatiel ka tikiremp nti ntitmuaken Wulapm Weinkel ka ar kitapm Mesadoniael antempel Akaiael. Kona ntiarko ser sankminamp sepmel aiyipmelel, et nti ko yupul nsop yipm.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Aser karokn nti sit ka eipm aser sankminamp aiyipmel ka yipm ar nkisel. Karokn. Ka nuarep wutu ka alnkain sukn nakimp nti wampwampel. Nti wampwamp mitinkel ka eipm sank apulp yapmonemp mintenkel aiyipmel, et an karokn na nikimp nti sank lekekn yupulp yipm. Karep nti eipm miniat.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Nti ankil ka sukueimp an apulp yapmonemp aiyipmel, yipm ka mpuaimpuai apulp an na yentemp yipm nikimp yipm yupulp sank Wulapm Weinkel. Nti nak na yipm karep nisep opmoumpelimp salpiknin kitapmel eikusuknel, et yipm ka nimimpilemp yapmonemp aiyipmel na sop Wulapm Weink sitel, kil ka etetelel, ka ar aninkaninkel.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Nti naimpil nak na yipm ka ar yukueimp Jisas, ninkilapm Wulapm Weinkel, ka kumpueik wuntuel aser Wulapm Weink naimpil aki kil awemp yemp muanel apmoi et kil ka naimpil nkarpmop. Yipm yukueimpil kona eik yemp ekeipmel Wulapm Weinkel oel nako sempop an, nantip mo yerkomp an, nako yupul an na wamiyimp yapmonemp ntinkiliempel Wulapm Weinkel ko nininkel.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.