Salmos 91

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The `title of the oon and nyntithe salm. `The salm of `song, in the dai of sabath.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel. That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 — ausente —
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.