Salmos 91
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs NTLH
1 The `title of the oon and nyntithe salm. `The salm of `song, in the dai of sabath.
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel. That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 — ausente —
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.