Salmos 91
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs BKJ
1 The `title of the oon and nyntithe salm. `The salm of `song, in the dai of sabath.
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel. That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 — ausente —
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.