Salmos 51
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs NVI
1 The title of the oon and fiftithe salm. To victorie, the salm of Dauid,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 `whanne Doech Idumei cam, and telde to Saul, and seide to him, Dauid cam in to the hows of Abymelech.
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 What hast thou glorie in malice; which art miyti in wickidnesse?
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Al dai thi tunge thouyte vnriytfulnesse; as a scharp rasour thou hast do gile.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 Thou louedist malice more than benygnite; `thou louedist wickidnesse more than to speke equite.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Thou louedist alle wordis of casting doun; with a gileful tunge.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Therfor God schal distrie thee in to the ende, he schal drawe thee out bi the roote, and he schal make thee to passe awei fro thi tabernacle; and thi roote fro the lond of lyuynge men.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Iust men schulen se, and schulen drede; and thei schulen leiye on hym, and thei schulen seie, Lo!
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 the man that settide not God his helpere. But he hopide in the multitude of his richessis; and hadde maistrie in his vanite.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Forsothe Y, as a fruytful olyue tre in the hous of God; hopide in the merci of God with outen ende, and in to the world of world.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Y schal knowleche to thee in to the world, for thou hast do mercy to me; and Y schal abide thi name, for it is good in the siyt of thi seyntis.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 — ausente —
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 — ausente —
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 — ausente —
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 — ausente —
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 — ausente —
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 — ausente —
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 — ausente —
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 — ausente —
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.