Salmos 51
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs ARC
1 The title of the oon and fiftithe salm. To victorie, the salm of Dauid,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 `whanne Doech Idumei cam, and telde to Saul, and seide to him, Dauid cam in to the hows of Abymelech.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 What hast thou glorie in malice; which art miyti in wickidnesse?
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Al dai thi tunge thouyte vnriytfulnesse; as a scharp rasour thou hast do gile.
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que a teus olhos é mal, para que sejas justificado quando falares e puro quando julgares.
5 Thou louedist malice more than benygnite; `thou louedist wickidnesse more than to speke equite.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Thou louedist alle wordis of casting doun; with a gileful tunge.
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Therfor God schal distrie thee in to the ende, he schal drawe thee out bi the roote, and he schal make thee to passe awei fro thi tabernacle; and thi roote fro the lond of lyuynge men.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Iust men schulen se, and schulen drede; and thei schulen leiye on hym, and thei schulen seie, Lo!
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 the man that settide not God his helpere. But he hopide in the multitude of his richessis; and hadde maistrie in his vanite.
9 Esconde a tua face dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Forsothe Y, as a fruytful olyue tre in the hous of God; hopide in the merci of God with outen ende, and in to the world of world.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova em mim um espírito reto.
11 Y schal knowleche to thee in to the world, for thou hast do mercy to me; and Y schal abide thi name, for it is good in the siyt of thi seyntis.
11 Não me lances fora da tua presença e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 — ausente —
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação e sustém-me com um espírito voluntário.
13 — ausente —
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 — ausente —
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 — ausente —
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 — ausente —
16 Porque te não comprazes em sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 — ausente —
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 — ausente —
18 Abençoa a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 — ausente —
19 Então, te agradarás de sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então, se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.