Provérbios 10
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs NVI
1 The parablis of Salomon. A wijs sone makith glad the fadir; but a fonned sone is the sorewe of his modir.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Tresouris of wickidnesse schulen not profite; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 The Lord schal not turmente the soule of a iust man with hungur; and he schal distrie the tresouns of vnpitouse men.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 A slow hond hath wrouyt nedynesse; but the hond of stronge men makith redi richessis. Forsothe he that enforsith to gete `ony thing bi leesyngis, fedith the wyndis; sotheli the same man sueth briddis fleynge.
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 He that gaderith togidere in heruest, is a wijs sone; but he that slepith in sommer, is a sone of confusioun.
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 The blessing of God is ouer the heed of a iust man; but wickidnesse hilith the mouth of wickid men.
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 The mynde of a iust man schal be with preisingis; and the name of wickid men schal wexe rotun.
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 A wijs man schal resseyue comaundementis with herte; a fool is betun with lippis.
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 He that goith simpli, goith tristili; but he that makith schrewid hise weies, schal be opyn.
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 He that bekeneth with the iye, schal yyue sorewe; a fool schal be betun with lippis.
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 The veyne of lijf is the mouth of a iust man; but the mouth of wickid men hilith wickidnesse.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Hatrede reisith chidingis; and charite hilith alle synnes.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Wisdom is foundun in the lippis of a wise man; and a yerd in the bak of him that is nedi of herte.
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Wise men hiden kunnyng; but the mouth of a fool is nexte to confusioun.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 The catel of a riche man is the citee of his strengthe; the drede of pore men is the nedynesse of hem.
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 The werk of a iust man is to lijf; but the fruyt of a wickid man is to synne.
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 The weie of lijf is to him that kepith chastising; but he that forsakith blamyngis, errith.
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 False lippis hiden hatrede; he that bringith forth dispisinge is vnwijs.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Synne schal not faile in myche spekyng; but he that mesurith hise lippis, is moost prudent.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Chosun siluer is the tunge of a iust man; the herte of wickid men is for nouyt.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 The lippis of a iust man techen ful manye men; but thei that ben vnlerned, schulen die in nedinesse of herte.
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 The blessing of the Lord makith riche men; and turment schal not be felowschipid to hem.
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 A fool worchith wickidnesse as bi leiyyng; but `wisdom is prudence to a man.
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 That that a wickid man dredith, schal come on hym; the desire of iust men schalbe youun to hem.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 As a tempeste passynge, a wickid man schal not be; but a iust man schal be as an euerlastynge foundement.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 As vynegre noieth the teeth, and smoke noieth the iyen; so a slow man noieth hem that senten hym in the weie.
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 The drede of the Lord encreesith daies; and the yeeris of wickid men schulen be maad schort.
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Abiding of iust men is gladnesse; but the hope of wickid men schal perische.
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 The strengthe of a symple man is the weie of the Lord; and drede to hem that worchen yuel.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 A iust man schal not be moued with outen ende; but wickid men schulen not dwelle on the erthe.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 The mouth of a iust man schal bringe forth wisdom; the tunge of schrewis schal perische.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 The lippis of a iust man biholden pleasaunt thingis; and the mouth of wickid men byholdith weiward thingis.
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.