Provérbios 10

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The parablis of Salomon. A wijs sone makith glad the fadir; but a fonned sone is the sorewe of his modir.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Tresouris of wickidnesse schulen not profite; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 The Lord schal not turmente the soule of a iust man with hungur; and he schal distrie the tresouns of vnpitouse men.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas o desejo dos ímpios rechaça.
4 A slow hond hath wrouyt nedynesse; but the hond of stronge men makith redi richessis. Forsothe he that enforsith to gete `ony thing bi leesyngis, fedith the wyndis; sotheli the same man sueth briddis fleynge.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 He that gaderith togidere in heruest, is a wijs sone; but he that slepith in sommer, is a sone of confusioun.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 The blessing of God is ouer the heed of a iust man; but wickidnesse hilith the mouth of wickid men.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 The mynde of a iust man schal be with preisingis; and the name of wickid men schal wexe rotun.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 A wijs man schal resseyue comaundementis with herte; a fool is betun with lippis.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco palrador será transtornado.
9 He that goith simpli, goith tristili; but he that makith schrewid hise weies, schal be opyn.
9 Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 He that bekeneth with the iye, schal yyue sorewe; a fool schal be betun with lippis.
10 O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 The veyne of lijf is the mouth of a iust man; but the mouth of wickid men hilith wickidnesse.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
12 Hatrede reisith chidingis; and charite hilith alle synnes.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Wisdom is foundun in the lippis of a wise man; and a yerd in the bak of him that is nedi of herte.
13 Nos lábios do sábio se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Wise men hiden kunnyng; but the mouth of a fool is nexte to confusioun.
14 Os sábios escondem a sabedoria, mas a boca do tolo é uma destruição.
15 The catel of a riche man is the citee of his strengthe; the drede of pore men is the nedynesse of hem.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza; a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 The werk of a iust man is to lijf; but the fruyt of a wickid man is to synne.
16 A obra do justo conduz à vida, as produções do ímpio, ao pecado.
17 The weie of lijf is to him that kepith chastising; but he that forsakith blamyngis, errith.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que abandona a repreensão erra.
18 False lippis hiden hatrede; he that bringith forth dispisinge is vnwijs.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que difama é um insensato.
19 Synne schal not faile in myche spekyng; but he that mesurith hise lippis, is moost prudent.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 Chosun siluer is the tunge of a iust man; the herte of wickid men is for nouyt.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 The lippis of a iust man techen ful manye men; but thei that ben vnlerned, schulen die in nedinesse of herte.
21 Os lábios do justo apascentam muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 The blessing of the Lord makith riche men; and turment schal not be felowschipid to hem.
22 A bênção do Senhor é que enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 A fool worchith wickidnesse as bi leiyyng; but `wisdom is prudence to a man.
23 Um divertimento é para o tolo praticar a iniquidade; para o homem inteligente, o mesmo é o ser sábio.
24 That that a wickid man dredith, schal come on hym; the desire of iust men schalbe youun to hem.
24 O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus o cumprirá.
25 As a tempeste passynge, a wickid man schal not be; but a iust man schal be as an euerlastynge foundement.
25 Como a tempestade, assim passa o ímpio, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 As vynegre noieth the teeth, and smoke noieth the iyen; so a slow man noieth hem that senten hym in the weie.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 The drede of the Lord encreesith daies; and the yeeris of wickid men schulen be maad schort.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Abiding of iust men is gladnesse; but the hope of wickid men schal perische.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 The strengthe of a symple man is the weie of the Lord; and drede to hem that worchen yuel.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína virá aos que praticam a iniquidade.
30 A iust man schal not be moued with outen ende; but wickid men schulen not dwelle on the erthe.
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 The mouth of a iust man schal bringe forth wisdom; the tunge of schrewis schal perische.
31 A boca do justo produz sabedoria em abundância, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 The lippis of a iust man biholden pleasaunt thingis; and the mouth of wickid men byholdith weiward thingis.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.