Jó 17
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs NVI
1 Mi spirit schal be maad feble; my daies schulen be maad schort, and oneli the sepulcre is left to me.
1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 Y have not synned, and myn iye dwellith in bittirnessis.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 Lord, delyuere thou me, and sette thou me bisidis thee; and the hond of ech fiyte ayens me.
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 Thou hast maad the herte of hem fer fro doctryn, `ethir knowyng of treuthe; therfor thei schulen not be enhaunsid.
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 He bihetith prey to felowis, and the iyen of hise sones schulen faile.
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 He hath set as in to a prouerbe of the comyn puple, and his saumple bifor hem.
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 Myn `iye dasewide at indignacioun; and my membris ben dryuun as in to nouyt.
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 Iust men schulen wondre on this thing; and an innocent schal be reisid ayens an ypocrite.
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 And a iust man schal holde his weie, and he schal adde strengthe to clene hondis.
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 Therfor alle `ye be conuertid, and come ye; and Y schal not fynde in you ony wiys man.
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 My daies ben passid; my thouytis ben scaterid, turmentynge myn herte.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 Tho han turned the nyyt `in to day; and eft aftir derknessis hope liyt.
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 If Y `susteyne, ether suffre pacientli, helle is myn hous; and Y haue arayede my bed in derknessis.
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 Y seide to rot, Thou art my fadur; and to wormes, Ye ben my modir and my sister.
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 Therfor where is now myn abidyng? and who biholdith my pacience?
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 Alle my thingis schulen go doun in to deppeste helle; gessist thou, whether reste schal be to me, nameli there.
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.