Salmos 91
John Wycliffe Bible (WYC) vs VC
1 The `title of the oon and nyntithe salm. `The salm of `song, in the dai of sabath.
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel. That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 — ausente —
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.