Salmos 91
John Wycliffe Bible (WYC) vs NVI
1 The `title of the oon and nyntithe salm. `The salm of `song, in the dai of sabath.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel. That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 — ausente —
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.