Salmos 91

John Wycliffe Bible (WYC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The `title of the oon and nyntithe salm. `The salm of `song, in the dai of sabath.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
2 diz ao Senhor : “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.”
3 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
3 Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
5 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
5 Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
6 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
7 Caiam mil ao seu lado, e dez mil, à sua direita; você não será atingido.
8 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
8 Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
9 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
9 Você disse: “O Você fez do Altíssimo a sua morada.
10 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
10 Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
11 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
11 Porque aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que guardem você em todos os seus caminhos.
12 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
12 Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.
13 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
13 Você pisará o leão e a cobra; com os pés esmagará o leãozinho e a serpente.
14 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
14 Deus diz: “Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; eu o protegerei, porque conhece o meu nome.
15 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel. That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele; eu o livrarei e o glorificarei.
16 — ausente —
16 Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.