Salmos 7
John Wycliffe Bible (WYC) vs NVT
1 The title of the seuenthe salm. For the ignoraunce of Dauid, which he songe to the Lord on the wordis of Ethiopien, the sone of Gemyny.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 Mi Lord God, Y haue hopid in thee; make thou me saaf fro alle that pursuen me, and delyuere thou me.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 Lest ony tyme he as a lioun rauysche my soule; the while noon is that ayenbieth, nether that makith saaf.
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 Mi Lord God, if Y dide this thing, if wickidnesse is in myn hondis;
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 if Y `yeldide to men yeldynge to me yuels, falle Y `bi disseruyng voide fro myn enemyes;
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 myn enemy pursue my soule, and take, and defoule my lijf in erthe; and brynge my glorie in to dust.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Lord, rise thou vp in thin ire; and be thou reysid in the coostis of myn enemyes.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 And, my Lord God, rise thou in the comaundement, which thou `hast comaundid; and the synagoge of puplis schal cumpasse thee.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 And for this go thou ayen an hiy; the Lord demeth puplis. Lord, deme thou me bi my riytfulnesse; and bi myn innocence on me.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 The wickidnesse of synneris be endid; and thou, God, sekyng the hertis and reynes, schalt dresse a iust man.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Mi iust help is of the Lord; that makith saaf riytful men in herte.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 The Lord is a iust iuge, stronge and pacient; whether he is wrooth bi alle daies?
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 If ye ben `not conuertid, he schal florische his swerd; he hath bent his bouwe, and made it redi.
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 And therynne he hath maad redi the vessels of deth; he hath fulli maad his arewis with brennynge thingis.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Lo! he conseyuede sorewe; he peynfuli brouyte forth vnriytfulnesse, and childide wickidnesse.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 He openide a lake, and diggide it out; and he felde in to the dich which he made.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 His sorewe schal be turned in to his heed; and his wickidnesse schal come doun in to his necke.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S
18 I schal knouleche to the Lord bi his riytfulnesse; and Y schal synge to the name of the hiyeste Lord.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.