Salmos 7

John Wycliffe Bible (WYC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The title of the seuenthe salm. For the ignoraunce of Dauid, which he songe to the Lord on the wordis of Ethiopien, the sone of Gemyny.
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 Mi Lord God, Y haue hopid in thee; make thou me saaf fro alle that pursuen me, and delyuere thou me.
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 Lest ony tyme he as a lioun rauysche my soule; the while noon is that ayenbieth, nether that makith saaf.
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 Mi Lord God, if Y dide this thing, if wickidnesse is in myn hondis;
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 if Y `yeldide to men yeldynge to me yuels, falle Y `bi disseruyng voide fro myn enemyes;
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 myn enemy pursue my soule, and take, and defoule my lijf in erthe; and brynge my glorie in to dust.
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 Lord, rise thou vp in thin ire; and be thou reysid in the coostis of myn enemyes.
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 And, my Lord God, rise thou in the comaundement, which thou `hast comaundid; and the synagoge of puplis schal cumpasse thee.
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 And for this go thou ayen an hiy; the Lord demeth puplis. Lord, deme thou me bi my riytfulnesse; and bi myn innocence on me.
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 The wickidnesse of synneris be endid; and thou, God, sekyng the hertis and reynes, schalt dresse a iust man.
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Mi iust help is of the Lord; that makith saaf riytful men in herte.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 The Lord is a iust iuge, stronge and pacient; whether he is wrooth bi alle daies?
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 If ye ben `not conuertid, he schal florische his swerd; he hath bent his bouwe, and made it redi.
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 And therynne he hath maad redi the vessels of deth; he hath fulli maad his arewis with brennynge thingis.
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 Lo! he conseyuede sorewe; he peynfuli brouyte forth vnriytfulnesse, and childide wickidnesse.
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 He openide a lake, and diggide it out; and he felde in to the dich which he made.
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 His sorewe schal be turned in to his heed; and his wickidnesse schal come doun in to his necke.
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
18 I schal knouleche to the Lord bi his riytfulnesse; and Y schal synge to the name of the hiyeste Lord.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.