Salmos 59

John Wycliffe Bible (WYC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The title of the nyne and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To victorie, on the witnessyng of roose, the swete song of Dauid, to teche, `whanne he fauyte ayens Aram of floodis, and Sirie of Soba; and Joab turnede ayen, and smoot Edom in the `valei of salt pittis, twelue thousynde. `In Jeroms translacioun thus,
1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.
2 To the ouercomer for lilies, the witnessing of meke and parfit Dauid, to teche, whanne he fauyte ayens Sirie of Mesopotamye, and Soba, and so forth.
2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.
3 God, thou hast put awei vs, and thou hast distried vs; thou were wrooth, and thou hast do merci to vs.
3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.
4 Thou mouedist the erthe, and thou disturblidist it; make thou hool the sorewis therof, for it is moued.
4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,
5 Thou schewidist harde thingis to thi puple; thou yauest drynk to vs with the wyn of compunccioun.
5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.
6 Thou hast youe a signefiyng to hem that dreden thee; that thei fle fro the face of the bouwe. That thi derlyngis be delyuered;
6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.
7 make thou saaf with thi riyt hond `the puple of Israel, and here thou me.
7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve?
8 God spak bi his hooli; Y schal be glad, and Y schal departe Siccimam, and Y schal meete the greet valei of tabernaclis.
8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos.
9 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the strengthe of myn heed.
9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.
10 Juda is my king; Moab is the pot of myn hope. In to Idumee Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad suget to me.
10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.
11 Who schal lede me in to a citee maad strong; who schal leede me til in to Ydumee?
11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.
12 Whether not thou, God, that hast put awei vs; and schalt thou not, God, go out in oure vertues?
12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.
13 Lord, yyue thou to vs help of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.
14 In God we schulen make vertu; and he schal bringe to nouyt hem that disturblen vs.
14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.
15 — ausente —
15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.
16 — ausente —
16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.
17 — ausente —
17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.