Salmos 59
John Wycliffe Bible (WYC) vs NTLH
1 The title of the nyne and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To victorie, on the witnessyng of roose, the swete song of Dauid, to teche, `whanne he fauyte ayens Aram of floodis, and Sirie of Soba; and Joab turnede ayen, and smoot Edom in the `valei of salt pittis, twelue thousynde. `In Jeroms translacioun thus,
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 To the ouercomer for lilies, the witnessing of meke and parfit Dauid, to teche, whanne he fauyte ayens Sirie of Mesopotamye, and Soba, and so forth.
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 God, thou hast put awei vs, and thou hast distried vs; thou were wrooth, and thou hast do merci to vs.
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 Thou mouedist the erthe, and thou disturblidist it; make thou hool the sorewis therof, for it is moued.
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 Thou schewidist harde thingis to thi puple; thou yauest drynk to vs with the wyn of compunccioun.
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 Thou hast youe a signefiyng to hem that dreden thee; that thei fle fro the face of the bouwe. That thi derlyngis be delyuered;
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 make thou saaf with thi riyt hond `the puple of Israel, and here thou me.
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 God spak bi his hooli; Y schal be glad, and Y schal departe Siccimam, and Y schal meete the greet valei of tabernaclis.
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the strengthe of myn heed.
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 Juda is my king; Moab is the pot of myn hope. In to Idumee Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad suget to me.
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 Who schal lede me in to a citee maad strong; who schal leede me til in to Ydumee?
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 Whether not thou, God, that hast put awei vs; and schalt thou not, God, go out in oure vertues?
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 Lord, yyue thou to vs help of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 In God we schulen make vertu; and he schal bringe to nouyt hem that disturblen vs.
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 — ausente —
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 — ausente —
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 — ausente —
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.