Salmos 59

John Wycliffe Bible (WYC) vs BKJ

Sair da comparação
1 The title of the nyne and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To victorie, on the witnessyng of roose, the swete song of Dauid, to teche, `whanne he fauyte ayens Aram of floodis, and Sirie of Soba; and Joab turnede ayen, and smoot Edom in the `valei of salt pittis, twelue thousynde. `In Jeroms translacioun thus,
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando Saul enviou, e eles vigiaram a casa para matá-lo. Livra-me dos meus inimigos, ó meu Deus; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 To the ouercomer for lilies, the witnessing of meke and parfit Dauid, to teche, whanne he fauyte ayens Sirie of Mesopotamye, and Soba, and so forth.
2 Livra-me dos trabalhadores da iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 God, thou hast put awei vs, and thou hast distried vs; thou were wrooth, and thou hast do merci to vs.
3 Pois eis que eles ficam à espreita por minha alma; os poderosos se juntam contra mim; não por transgressão minha, nem por pecado meu, ó SENHOR.
4 Thou mouedist the erthe, and thou disturblidist it; make thou hool the sorewis therof, for it is moued.
4 Eles correm, e se preparam sem minha culpa; acorda para me socorrer, e contempla.
5 Thou schewidist harde thingis to thi puple; thou yauest drynk to vs with the wyn of compunccioun.
5 Tu, portanto, ó SENHOR Deus dos Exércitos, o Deus de Israel, acorda para visitar todos os pagãos; não sejas misericordioso com nenhum dos perversos transgressores. Selá.
6 Thou hast youe a signefiyng to hem that dreden thee; that thei fle fro the face of the bouwe. That thi derlyngis be delyuered;
6 Eles voltam à tarde, fazem um barulho como o de um cachorro, e andam circulando a cidade.
7 make thou saaf with thi riyt hond `the puple of Israel, and here thou me.
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão em seus lábios; pois quem, dizem eles, acaso ouve?
8 God spak bi his hooli; Y schal be glad, and Y schal departe Siccimam, and Y schal meete the greet valei of tabernaclis.
8 Mas tu, ó SENHOR, te rirás deles; tu terás todos os pagãos em escárnio.
9 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the strengthe of myn heed.
9 Por causa da tua força, eu esperarei em ti, pois Deus é a minha defesa.
10 Juda is my king; Moab is the pot of myn hope. In to Idumee Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad suget to me.
10 O Deus da minha misericórdia me preservará; Deus me deixará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Who schal lede me in to a citee maad strong; who schal leede me til in to Ydumee?
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e humilha-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Whether not thou, God, that hast put awei vs; and schalt thou not, God, go out in oure vertues?
12 Pelo pecado da sua boca e as palavras dos seus lábios, deixe que eles sejam levados em seu orgulho, e pelo amaldiçoar e mentir que eles falam.
13 Lord, yyue thou to vs help of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
13 Consome-os em ira, consome-os, para que eles não possam existir, e que eles saibam que Deus reina em Jacó até os fins da terra. Selá.
14 In God we schulen make vertu; and he schal bringe to nouyt hem that disturblen vs.
14 E à tarde deixai-os retornar, e fazerem barulho como um cachorro, e andarem rodeando a cidade.
15 — ausente —
15 Deixai-os vaguear para cima e para baixo por alimento, e invejem se não se satisfizerem.
16 — ausente —
16 Mas eu cantarei o teu poder; sim, pela manhã cantarei alto a tua misericórdia, pois tu tens sido a minha defesa e refúgio no dia da minha tribulação.
17 — ausente —
17 A ti, ó força minha, eu cantarei; pois Deus é a minha defesa, e o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.