Salmos 19
John Wycliffe Bible (WYC) vs ARIB
1 The title of the nyntenthe salm. To victorie, the salm of Dauid.
1 Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee.
3 Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz.
4 Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat.
4 Por toda a terra estende-se a sua linha, e as suas palavras até os consfins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
5 Yyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel.
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira.
6 We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até a outra extremidade deles; e nada se esconde ao seu calor.
7 The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris.
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simples.
8 Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God.
8 Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos.
9 Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece para sempre; os juízos do Senhor são verdadeiros e inteiramente justos.
10 Lord, make thou saaf the kyng; and here thou vs in the dai in which we inwardli clepen thee.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos.
11 — ausente —
11 Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa.
12 — ausente —
12 Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos.
13 — ausente —
13 Também de pecados de presunção guarda o teu servo, para que não se assenhoreiem de mim; então serei perfeito, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 — ausente —
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.