Provérbios 16
John Wycliffe Bible (WYC) vs BKJ
1 It perteyneth to man to make redi the soule; and it perteyneth to the Lord to gouerne the tunge.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Alle the weies of men ben opyn to the iyen of God; the Lord is a weiere of spiritis.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 Schewe thi werkys to the Lord; and thi thouytis schulen be dressid.
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 The Lord wrouyte alle thingis for hym silf; and he made redi a wickid man to the yuel dai.
4 O SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Abhomynacioun of the Lord is ech proude man; yhe, thouy the hond is to the hond, he schal not be innocent. The bigynnyng of good weie is to do riytwisnesse; forsothe it is more acceptable at God, than to offre sacrifices.
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Wickidnesse is ayen bouyt bi merci and treuthe; and me bowith awei fro yuel bi the drede of the Lord.
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Whanne the weyes of man plesen the Lord, he schal conuerte, yhe, hise enemyes to pees.
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Betere is a litil with riytfulnesse, than many fruytis with wickidnesse.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 The herte of a man schal dispose his weie; but it perteyneth to the Lord to dresse hise steppis.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o SENHOR direciona os seus passos.
10 Dyuynyng is in the lippis of a king; his mouth schal not erre in doom.
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 The domes of the Lord ben weiyte and a balaunce; and hise werkis ben alle the stoonys of the world.
11 O peso justo e a balança são do SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Thei that don wickidli ben abhomynable to the king; for the trone of the rewme is maad stidfast bi riytfulnesse.
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 The wille of kyngis is iust lippis; he that spekith riytful thingis, schal be dressid.
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Indignacioun of the kyng is messangeris of deth; and a wijs man schal plese him.
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Lijf is in the gladnesse of the `cheer of the king; and his merci is as a reyn comynge late.
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Welde thou wisdom, for it is betere than gold; and gete thou prudence, for it is precyousere than siluer.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 The path of iust men bowith awei yuelis; the kepere of his soule kepith his weie.
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pride goith bifore sorewe; and the spirit schal be enhaunsid byfor fallyng.
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 It is betere to be maad meke with mylde men, than to departe spuylis with proude men.
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 A lerned man in word schal fynde goodis; and he that hopith in the Lord is blessid.
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no SENHOR, feliz é ele.
21 He that is wijs in herte, schal be clepid prudent; and he that is swete in speche, schal fynde grettere thingis.
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 The welle of lijf is the lernyng of him that weldith; the techyng of foolis is foli.
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 The herte of a wijs man schal teche his mouth; and schal encreesse grace to hise lippis.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Wordis wel set togidere is a coomb of hony; helthe of boonys is the swetnesse of soule.
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 A weye is that semeth riytful to a man; and the laste thingis therof leden to deth.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 The soule of a man trauelinge trauelith to hym silf; for his mouth compellide hym.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 An vnwijs man diggith yuel; and fier brenneth in hise lippis.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 A weiward man reisith stryues; and a man ful of wordis departith princis.
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 A wickid man flaterith his frend; and ledith hym bi a weie not good.
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 He that thenkith schrewid thingis with iyen astonyed, bitith hise lippis, and parformeth yuel.
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 A coroun of dignyte is eelde, that schal be foundun in the weies of riytfulnesse.
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 A pacient man is betere than a stronge man; and he that `is lord of his soule, is betere than an ouercomere of citees.
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Lottis ben sent into the bosum; but tho ben temperid of the Lord.
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.