Provérbios 10
John Wycliffe Bible (WYC) vs NVT
1 The parablis of Salomon. A wijs sone makith glad the fadir; but a fonned sone is the sorewe of his modir.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Tresouris of wickidnesse schulen not profite; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 The Lord schal not turmente the soule of a iust man with hungur; and he schal distrie the tresouns of vnpitouse men.
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 A slow hond hath wrouyt nedynesse; but the hond of stronge men makith redi richessis. Forsothe he that enforsith to gete `ony thing bi leesyngis, fedith the wyndis; sotheli the same man sueth briddis fleynge.
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 He that gaderith togidere in heruest, is a wijs sone; but he that slepith in sommer, is a sone of confusioun.
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 The blessing of God is ouer the heed of a iust man; but wickidnesse hilith the mouth of wickid men.
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 The mynde of a iust man schal be with preisingis; and the name of wickid men schal wexe rotun.
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 A wijs man schal resseyue comaundementis with herte; a fool is betun with lippis.
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 He that goith simpli, goith tristili; but he that makith schrewid hise weies, schal be opyn.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 He that bekeneth with the iye, schal yyue sorewe; a fool schal be betun with lippis.
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 The veyne of lijf is the mouth of a iust man; but the mouth of wickid men hilith wickidnesse.
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Hatrede reisith chidingis; and charite hilith alle synnes.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Wisdom is foundun in the lippis of a wise man; and a yerd in the bak of him that is nedi of herte.
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Wise men hiden kunnyng; but the mouth of a fool is nexte to confusioun.
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 The catel of a riche man is the citee of his strengthe; the drede of pore men is the nedynesse of hem.
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 The werk of a iust man is to lijf; but the fruyt of a wickid man is to synne.
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 The weie of lijf is to him that kepith chastising; but he that forsakith blamyngis, errith.
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 False lippis hiden hatrede; he that bringith forth dispisinge is vnwijs.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Synne schal not faile in myche spekyng; but he that mesurith hise lippis, is moost prudent.
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Chosun siluer is the tunge of a iust man; the herte of wickid men is for nouyt.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 The lippis of a iust man techen ful manye men; but thei that ben vnlerned, schulen die in nedinesse of herte.
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 The blessing of the Lord makith riche men; and turment schal not be felowschipid to hem.
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 A fool worchith wickidnesse as bi leiyyng; but `wisdom is prudence to a man.
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 That that a wickid man dredith, schal come on hym; the desire of iust men schalbe youun to hem.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 As a tempeste passynge, a wickid man schal not be; but a iust man schal be as an euerlastynge foundement.
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 As vynegre noieth the teeth, and smoke noieth the iyen; so a slow man noieth hem that senten hym in the weie.
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 The drede of the Lord encreesith daies; and the yeeris of wickid men schulen be maad schort.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Abiding of iust men is gladnesse; but the hope of wickid men schal perische.
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 The strengthe of a symple man is the weie of the Lord; and drede to hem that worchen yuel.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 A iust man schal not be moued with outen ende; but wickid men schulen not dwelle on the erthe.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 The mouth of a iust man schal bringe forth wisdom; the tunge of schrewis schal perische.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 The lippis of a iust man biholden pleasaunt thingis; and the mouth of wickid men byholdith weiward thingis.
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.