Provérbios 10

John Wycliffe Bible (WYC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The parablis of Salomon. A wijs sone makith glad the fadir; but a fonned sone is the sorewe of his modir.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Tresouris of wickidnesse schulen not profite; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 The Lord schal not turmente the soule of a iust man with hungur; and he schal distrie the tresouns of vnpitouse men.
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 A slow hond hath wrouyt nedynesse; but the hond of stronge men makith redi richessis. Forsothe he that enforsith to gete `ony thing bi leesyngis, fedith the wyndis; sotheli the same man sueth briddis fleynge.
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 He that gaderith togidere in heruest, is a wijs sone; but he that slepith in sommer, is a sone of confusioun.
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 The blessing of God is ouer the heed of a iust man; but wickidnesse hilith the mouth of wickid men.
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 The mynde of a iust man schal be with preisingis; and the name of wickid men schal wexe rotun.
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 A wijs man schal resseyue comaundementis with herte; a fool is betun with lippis.
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 He that goith simpli, goith tristili; but he that makith schrewid hise weies, schal be opyn.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 He that bekeneth with the iye, schal yyue sorewe; a fool schal be betun with lippis.
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 The veyne of lijf is the mouth of a iust man; but the mouth of wickid men hilith wickidnesse.
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Hatrede reisith chidingis; and charite hilith alle synnes.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Wisdom is foundun in the lippis of a wise man; and a yerd in the bak of him that is nedi of herte.
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Wise men hiden kunnyng; but the mouth of a fool is nexte to confusioun.
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 The catel of a riche man is the citee of his strengthe; the drede of pore men is the nedynesse of hem.
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 The werk of a iust man is to lijf; but the fruyt of a wickid man is to synne.
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 The weie of lijf is to him that kepith chastising; but he that forsakith blamyngis, errith.
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 False lippis hiden hatrede; he that bringith forth dispisinge is vnwijs.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Synne schal not faile in myche spekyng; but he that mesurith hise lippis, is moost prudent.
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Chosun siluer is the tunge of a iust man; the herte of wickid men is for nouyt.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 The lippis of a iust man techen ful manye men; but thei that ben vnlerned, schulen die in nedinesse of herte.
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 The blessing of the Lord makith riche men; and turment schal not be felowschipid to hem.
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 A fool worchith wickidnesse as bi leiyyng; but `wisdom is prudence to a man.
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 That that a wickid man dredith, schal come on hym; the desire of iust men schalbe youun to hem.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 As a tempeste passynge, a wickid man schal not be; but a iust man schal be as an euerlastynge foundement.
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 As vynegre noieth the teeth, and smoke noieth the iyen; so a slow man noieth hem that senten hym in the weie.
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 The drede of the Lord encreesith daies; and the yeeris of wickid men schulen be maad schort.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Abiding of iust men is gladnesse; but the hope of wickid men schal perische.
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 The strengthe of a symple man is the weie of the Lord; and drede to hem that worchen yuel.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 A iust man schal not be moued with outen ende; but wickid men schulen not dwelle on the erthe.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 The mouth of a iust man schal bringe forth wisdom; the tunge of schrewis schal perische.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 The lippis of a iust man biholden pleasaunt thingis; and the mouth of wickid men byholdith weiward thingis.
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.