Provérbios 10

John Wycliffe Bible (WYC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The parablis of Salomon. A wijs sone makith glad the fadir; but a fonned sone is the sorewe of his modir.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Tresouris of wickidnesse schulen not profite; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 The Lord schal not turmente the soule of a iust man with hungur; and he schal distrie the tresouns of vnpitouse men.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 A slow hond hath wrouyt nedynesse; but the hond of stronge men makith redi richessis. Forsothe he that enforsith to gete `ony thing bi leesyngis, fedith the wyndis; sotheli the same man sueth briddis fleynge.
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 He that gaderith togidere in heruest, is a wijs sone; but he that slepith in sommer, is a sone of confusioun.
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 The blessing of God is ouer the heed of a iust man; but wickidnesse hilith the mouth of wickid men.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 The mynde of a iust man schal be with preisingis; and the name of wickid men schal wexe rotun.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 A wijs man schal resseyue comaundementis with herte; a fool is betun with lippis.
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 He that goith simpli, goith tristili; but he that makith schrewid hise weies, schal be opyn.
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 He that bekeneth with the iye, schal yyue sorewe; a fool schal be betun with lippis.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 The veyne of lijf is the mouth of a iust man; but the mouth of wickid men hilith wickidnesse.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Hatrede reisith chidingis; and charite hilith alle synnes.
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Wisdom is foundun in the lippis of a wise man; and a yerd in the bak of him that is nedi of herte.
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Wise men hiden kunnyng; but the mouth of a fool is nexte to confusioun.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 The catel of a riche man is the citee of his strengthe; the drede of pore men is the nedynesse of hem.
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 The werk of a iust man is to lijf; but the fruyt of a wickid man is to synne.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 The weie of lijf is to him that kepith chastising; but he that forsakith blamyngis, errith.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 False lippis hiden hatrede; he that bringith forth dispisinge is vnwijs.
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Synne schal not faile in myche spekyng; but he that mesurith hise lippis, is moost prudent.
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Chosun siluer is the tunge of a iust man; the herte of wickid men is for nouyt.
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 The lippis of a iust man techen ful manye men; but thei that ben vnlerned, schulen die in nedinesse of herte.
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 The blessing of the Lord makith riche men; and turment schal not be felowschipid to hem.
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 A fool worchith wickidnesse as bi leiyyng; but `wisdom is prudence to a man.
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 That that a wickid man dredith, schal come on hym; the desire of iust men schalbe youun to hem.
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 As a tempeste passynge, a wickid man schal not be; but a iust man schal be as an euerlastynge foundement.
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 As vynegre noieth the teeth, and smoke noieth the iyen; so a slow man noieth hem that senten hym in the weie.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 The drede of the Lord encreesith daies; and the yeeris of wickid men schulen be maad schort.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Abiding of iust men is gladnesse; but the hope of wickid men schal perische.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 The strengthe of a symple man is the weie of the Lord; and drede to hem that worchen yuel.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 A iust man schal not be moued with outen ende; but wickid men schulen not dwelle on the erthe.
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 The mouth of a iust man schal bringe forth wisdom; the tunge of schrewis schal perische.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 The lippis of a iust man biholden pleasaunt thingis; and the mouth of wickid men byholdith weiward thingis.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.