Jó 21
John Wycliffe Bible (WYC) vs NVI
1 Forsothe Joob answeride, and seide,
1 Então Jó respondeu:
2 Y preye, here ye my wordis, and do ye penaunce.
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Suffre ye me, that Y speke; and leiye ye aftir my wordis, if it schal seme worthi.
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 Whether my disputyng is ayens man, that skilfuli Y owe not to be sori?
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Perseyue ye me, and be ye astonyed; and sette ye fyngur on youre mouth.
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 And whanne Y bithenke, Y drede, and tremblyng schakith my fleisch.
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 Whi therfor lyuen wickid men? Thei ben enhaunsid, and coumfortid with richessis.
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 Her seed dwellith bifor hem; the cumpeny of kynesmen, and of sones of sones dwellith in her siyt.
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Her housis ben sikur, and pesible; and the yerde of God is not on hem.
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 The cow of hem conseyuede, and caluede not a deed calf; the cow caluyde, and is not priued of hir calf.
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 Her litle children goen out as flockis; and her yonge children `maken fulli ioye with pleies.
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 Thei holden tympan, and harpe; and ioien at the soun of orgun.
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 Thei leden in goodis her daies; and in a point thei goen doun to hellis.
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 Whiche men seiden to God, Go thou awei fro us; we nylen the kunnyng of thi weies.
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Who is Almiyti God, that we serue him? and what profitith it to vs, if we preien him?
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Netheles for her goodis ben not in her hond, `that is, power, the counsel of wickid men be fer fro me.
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 Hou ofte schal the lanterne of wickid men be quenchid, and flowing schal come on hem, and God schal departe the sorewis of his stronge veniaunce?
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 Thei schulen be as chaffis bifor the face of the wynd; and as a deed sparcle, whiche the whirlewynd scaterith abrood.
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 God schal kepe the sorewe of the fadir to hise sones; and whanne he hath yoldun, thanne he schal wite.
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 Hise iyen schulen se her sleyng; and he schal drynke of the stronge veniaunce of Almyyti God.
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 For whi what perteyneth it to hym of his hows aftir hym, thouy the noumbre of his monethis be half takun awey?
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 Whether ony man schal teche God kunnyng, which demeth hem that ben hiye?
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 This yuel man dieth strong and hool, riche and blesful, `that is, myrie.
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 Hise entrails ben ful of fatnesse; and hise boonys ben moistid with merowis.
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 Sotheli anothir wickid man dieth in the bittirnesse of his soule, and with outen ony richessis.
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 And netheles thei schulen slepe togidere in dust, and wormes schulen hile hem.
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 Certis Y knowe youre wickid thouytis, and sentensis ayens me.
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 For ye seien, Where is the hows of the prince? and where ben the tabernaclis of wickid men?
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Axe ye ech of `the weie goeris; and ye schulen knowe, that he vndurstondith these same thingis,
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 that an yuel man schal be kept in to the dai of perdicioun, and schal be led to the dai of woodnesse.
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Who schal repreue hise weies bifor hym? and who schal yelde to hym tho thingis, whiche he hath doon?
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 He schal be led to the sepulcris; and he schal wake in the heep of deed men.
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 He was swete to the `stoonys, ether filthis, of helle; and drawith ech man aftir hym, and vnnoumbrable men bifor him.
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 Hou therfor coumforten ye me in veyn, sithen youre answeris ben schewid to `repugne to treuthe?
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.