Jó 17
John Wycliffe Bible (WYC) vs ACF
1 Mi spirit schal be maad feble; my daies schulen be maad schort, and oneli the sepulcre is left to me.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Y have not synned, and myn iye dwellith in bittirnessis.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações.
3 Lord, delyuere thou me, and sette thou me bisidis thee; and the hond of ech fiyte ayens me.
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 Thou hast maad the herte of hem fer fro doctryn, `ethir knowyng of treuthe; therfor thei schulen not be enhaunsid.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás.
5 He bihetith prey to felowis, and the iyen of hise sones schulen faile.
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath set as in to a prouerbe of the comyn puple, and his saumple bifor hem.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 Myn `iye dasewide at indignacioun; and my membris ben dryuun as in to nouyt.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra.
8 Iust men schulen wondre on this thing; and an innocent schal be reisid ayens an ypocrite.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 And a iust man schal holde his weie, and he schal adde strengthe to clene hondis.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Therfor alle `ye be conuertid, and come ye; and Y schal not fynde in you ony wiys man.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 My daies ben passid; my thouytis ben scaterid, turmentynge myn herte.
11 Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Tho han turned the nyyt `in to day; and eft aftir derknessis hope liyt.
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 If Y `susteyne, ether suffre pacientli, helle is myn hous; and Y haue arayede my bed in derknessis.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama.
14 Y seide to rot, Thou art my fadur; and to wormes, Ye ben my modir and my sister.
14 À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 Therfor where is now myn abidyng? and who biholdith my pacience?
15 Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Alle my thingis schulen go doun in to deppeste helle; gessist thou, whether reste schal be to me, nameli there.
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.