Esdras 2

John Wycliffe Bible (WYC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
4 de Sefatias 372
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
5 de Ara 775
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
7 de Elão 1. 254
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
8 de Zatu 945
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
9 de Zacai 760
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
10 de Bani 642
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
11 de Bebai 623
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
12 de Azgade 1. 222
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
13 de Adonicão 666
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
14 de Bigvai 2. 056
15 foure hundrid and foure and fifti;
15 de Adim 454
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
17 de Besai 323
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
18 de Jora 112
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
19 de Hasum 223
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
20 de Gibar 95
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
21 os da cidade de Belém 123
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
22 de Netofate 56
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
23 de Anatote 128
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
24 de Azmavete 42
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
26 de Ramá e Geba 621
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
27 de Micmás 122
28 two hundrid and thre and twenti;
28 de Betel e Ai 223
29 the sones of Nebo, two and fifti;
29 de Nebo 52
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
30 de Magbis 156
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
31 da outra Elão 1. 254
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
32 de Harim 320
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
34 de Jericó 345
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
35 de Senaá 3. 630
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
37 de Imer 1. 052
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
38 de Pasur 1. 247
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
39 de Harim 1. 017
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 sones of Accab, sones of Selmai,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 sones of Phasea, sones of Besee,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 sones of Maida, sones of Arsa,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
54 Nesias e Hatifa.
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.