Esdras 2

John Wycliffe Bible (WYC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
2 os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 foure hundrid and foure and fifti;
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
25 Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
26 Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 two hundrid and thre and twenti;
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 the sones of Nebo, two and fifti;
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
40 Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
43 Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
44 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 sones of Accab, sones of Selmai,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 sones of Phasea, sones of Besee,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
50 os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
52 sones of Maida, sones of Arsa,
52 os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
54 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
56 os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
58 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
59 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
64 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
65 afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
68 Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
69 conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
70 Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.