Salmos 57

KAEM KO DEN (WSK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gemang aisuko, O Kaem, gemang lila aisuko;
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti; e à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Aninga niara Kaem Kalel Biya mu kote betesam; nu aninga bitarso.
2 Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Nu duruk wonong te baga se aninga sangarso,
3 Ele enviará desde os céus, e me salvará do desprezo daquele que procurava devorar-me. (Selá.) Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Ani kausik memek aga laturman se kusumuri bagasam;
4 A minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que estão abrasados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua espada afiada.
5 O Kaem, nika nip biya taiti gomang suen la te wetang saparko,
5 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
6 Nuna ani te aga ilumonko dagarok kereman,
6 Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida. Cavaram uma cova diante de mim, porém eles mesmos caíram no meio dela. (Selá.)
7 O Kaem, ani ni ko ko angamang me namoso taiso,
7 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei, e darei louvores.
8 Ani ukira duap ago barasik ale
8 Desperta, glória minha; despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
9 O Kari Biya, ani sor kasik la nongoma te amilmil kisek,
9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; eu te cantarei entre as nações.
10 Mu awuk, nika kua nangara mu kumik tom mena, taiti gomang kiaram;
10 Pois a tua misericórdia é grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens.
11 O Kaem, nika nip biya taiti gomang suen la te wetang saparko,
11 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua glória sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.