Salmos 48
KAEM KO DEN (WSK) vs ARC
1 Yawe nu Biya! Noko wonong te bagoso
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 kalel biya se yawarakala,
2 Formoso de sítio e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Kaem kota ko kager ko yumura kuwim aora bibiya mu ningi baga se,
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Sor saki ko king nunumi gikasan ale
4 Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos.
5 bare tom wonong mu arikasan mu
5 Viram- no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Nuna imet kuriang iluwokko yaman
6 Tremor ali os tomou, e dores, como de parturiente.
7 Se Kaem nuna sor Tarshish ko dal
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
8 Yawe Sokel Garagar ko wonong te
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)
9 Anananga Kaem, ana nika temple ningi kapasan mu,
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Nika kiting sokel garagar mu ali lilim te
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Duruk Zion te amilmil barasoso,
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 O kariimet, Zion wonong lilim ko por
12 Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;
13 ale ko kager ko yumura kuwim aora bibiya mu ago arigalko;
13 notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 Mel suen la ari ko ikiman umu mu Kaem nungam;
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.