Salmos 48

KAEM KO DEN (WSK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yawe nu Biya! Noko wonong te bagoso
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 kalel biya se yawarakala,
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Kaem kota ko kager ko yumura kuwim aora bibiya mu ningi baga se,
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Sor saki ko king nunumi gikasan ale
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 bare tom wonong mu arikasan mu
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Nuna imet kuriang iluwokko yaman
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 Se Kaem nuna sor Tarshish ko dal
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Yawe Sokel Garagar ko wonong te
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Anananga Kaem, ana nika temple ningi kapasan mu,
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Nika kiting sokel garagar mu ali lilim te
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Duruk Zion te amilmil barasoso,
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 O kariimet, Zion wonong lilim ko por
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 ale ko kager ko yumura kuwim aora bibiya mu ago arigalko;
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Mel suen la ari ko ikiman umu mu Kaem nungam;
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.