Salmos 10

KAEM KO DEN (WSK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Yawe, ni awuk se bagara suwuta?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 Kariimet memek alo nunumi patawusan,
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 Nuna nunga ikia memek mu ko nunumi patawusan ale
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 Nuna nunga nusupuling lagara te Kaem mel yam ko betesan,
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 Nuna mel suen biya betesan mu terong la aratu saposo,
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 Ale nongomang ningi la balsan, “Ana sokel ago bagasan;
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 Nononga nuguring mu bala memek se kawel karogo terong mam;
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 Nuna wonong duap te yumusan ale loaga guruguwa,
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Ale lion iwita yumusan ale kariimet
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 Se kariimet mu memek biya arigisan ale maga namasan;
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 ale balsan, “Kaem koma motam
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 O Yawe, bares ale kasager lulumerko!
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Nuna awuk se ni Kaem mel yam ko ka betesan?
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 Bare O Kaem, ni kariimet umu nunga
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Ni kariimet memek mu nunga nosokel menawurko!
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Yawe, ni King ko butata pempem baga lagasam;
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 O Yawe, ani ko ikisam, ni kariimet
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 Ale ni kuriang marmar se kariimet kituwura guat mu nunga sangaru
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.