Salmos 10

KAEM KO DEN (WSK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O Yawe, ni awuk se bagara suwuta?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? E te escondes nas horas de tribulação?
2 Kariimet memek alo nunumi patawusan,
2 Com arrogância, os ímpios perseguem o pobre; sejam presas das tramas que urdiram.
3 Nuna nunga ikia memek mu ko nunumi patawusan ale
3 Pois o perverso se gloria da cobiça de sua alma, o avarento maldiz o
4 Nuna nunga nusupuling lagara te Kaem mel yam ko betesan,
4 O perverso, na sua soberba, não investiga; que não há Deus são todas as suas cogitações.
5 Nuna mel suen biya betesan mu terong la aratu saposo,
5 São prósperos os seus caminhos em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos ridiculiza.
6 Ale nongomang ningi la balsan, “Ana sokel ago bagasan;
6 Pois diz lá no seu íntimo: Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.
7 Nononga nuguring mu bala memek se kawel karogo terong mam;
7 A boca, ele a tem cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua, insulto e iniquidade.
8 Nuna wonong duap te yumusan ale loaga guruguwa,
8 Põe-se de tocaia nas vilas, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Ale lion iwita yumusan ale kariimet
9 Está ele de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e, na sua rede, o enleia.
10 Se kariimet mu memek biya arigisan ale maga namasan;
10 Abaixa-se, rasteja; em seu poder, lhe caem os necessitados.
11 ale balsan, “Kaem koma motam
11 Diz ele, no seu íntimo: Deus se esqueceu, virou o rosto e não verá isto nunca.
12 O Yawe, bares ale kasager lulumerko!
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Nuna awuk se ni Kaem mel yam ko ka betesan?
13 Por que razão despreza o ímpio a Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não se importa?
14 Bare O Kaem, ni kariimet umu nunga
14 Tu, porém, o tens visto, porque atentas aos trabalhos e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Ni kariimet memek mu nunga nosokel menawurko!
15 Quebranta o braço do perverso e do malvado; esquadrinha-lhes a maldade, até nada mais achares.
16 Yawe, ni King ko butata pempem baga lagasam;
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem-se as nações.
17 O Yawe, ani ko ikisam, ni kariimet
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes fortalecerás o coração e lhes acudirás,
18 Ale ni kuriang marmar se kariimet kituwura guat mu nunga sangaru
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, já não infunda terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.