Romanos 13
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NAA
1 Yeoa indkumbioa wohengivm duangna moamoa. Mongova indhanariniva moamba wulluhvmoa hevhova, owai, Sesoa vraohv keknasowolva, nonamba moamba wulluholmba. Noinda mongova indhanariniva daipotava wulluhvmoa, nomba moamba keknasowolhuiva Sesoanaminiva.
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Wo mongova yimba himba nomba ovunvrava gavmanmba, himba wohovov, nom temba Sesoa ten ishunnam. Wo himba wuloprav hukum hevm.
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Hindva nomba temba vivpa beswonamba, himba pemba vivmoa duangnapenamba. Wo heva os indhanamba nomba temba tetevulva vrivpa, heoa pem vinvra henapenamoa. Es hevpa yimba ningvmi, pepehhuiva loholmba duangna novrava? Wo nongas vivm, ovra, memba honamba lehra besal, wo duangva si yemba wivewol vevra.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 Duangva Sesoana andranindrini, yem kolvrowol velm. Wo heva os yimba tetevulva vrivrava, wo osoa pem vivm. Henamba moamba lohv keknam, manara, himba Sesoana andranindrini, hukum vewolalm henom, ten tetevul avramana vevm.
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 Wo noinda osva yeoa wohengwol vivm duangmoa. Yeoa wohengivm, noindava osrangasva owai, si homeis kam hukum vivm, heva os noinda osra, yimba nonora av, memba besal, honamba manam manam velmba.
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Wo osrata, yimba taeks diva dembhasuv vev. Duangva andra vev Sesoana, wo himba hevna nambaiva pilpiav hevna andrarava.
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 Taeks dioa dembhasuv vinvm duangmoa indkumbimoa, noinda osra, lohohmorava os lohv. Himba mana vemava indanamba dumbvrava yenamba taeksramba, dembhasuv wohvivm. Osoa hena moamoa mongawa aongna ahalunvm.
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Mana vemava yimba owapevnamba vrallava, eva yeoa henga hemoa esesm vrahota. Eva yeoa elsus daswolvm, pevna und vewoloa hemoa. Mongova indhanariniva und vewol vevrava monglamba, himba temba wohengv lohohmom Sesoanam.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Lohohmorava moamba honi lohv,
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 Und vewol velmba owai, indkokla vewol vevmoa indhanamba. Wo noinda osva nonamba yimba monglamba und vewol vellava, yimba nona Sesoana lohohmomba wohengvra.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 Kava ishov honamba, manara, nambaiva doa dihi mura kekslala vrev, Yesusva prolmba, pimba wohlopshalmba. Lehrata, doa mani om yimba ninmba shaulanama, pulvo. Yenamba kinmba doa mura daipotava plel velm vinv.
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Simba doa murapeta kuk vilihapihav. Wo nambaiva doa men mura prov, pimba lopshalmba. Wo doa kivralohra pioa nomoa manam manam sahoklalmoa, temba sinamba lohvpa, wo vralohra manimani, nonam kuvhoawol velm sahaposwom.
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Pioa doa alohra besalmonam, os no indhana ten avm upsillangas. Pimba manam vivra tihkokla, daipva hlavra. Owaimomolva diva yimba aonglasongla vevramoa, osva snanovna snanovna, daosva owai, lohvavmoa, undva sahonam vrinvra monglamba.
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 Wo heva os pioa nengavnangoa vrelohra, no mendekli Yesus Kristusna wevsamangas, wo pimba nomangas wohengivra. Maisasa vrivm nomoa, manimani temba sahoklalva phovpa doaramini undriniva.
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.