Romanos 13
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ARIB
1 Yeoa indkumbioa wohengivm duangna moamoa. Mongova indhanariniva moamba wulluhvmoa hevhova, owai, Sesoa vraohv keknasowolva, nonamba moamba wulluholmba. Noinda mongova indhanariniva daipotava wulluhvmoa, nomba moamba keknasowolhuiva Sesoanaminiva.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.
2 Wo mongova yimba himba nomba ovunvrava gavmanmba, himba wohovov, nom temba Sesoa ten ishunnam. Wo himba wuloprav hukum hevm.
2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Hindva nomba temba vivpa beswonamba, himba pemba vivmoa duangnapenamba. Wo heva os indhanamba nomba temba tetevulva vrivpa, heoa pem vinvra henapenamoa. Es hevpa yimba ningvmi, pepehhuiva loholmba duangna novrava? Wo nongas vivm, ovra, memba honamba lehra besal, wo duangva si yemba wivewol vevra.
3 Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
4 Duangva Sesoana andranindrini, yem kolvrowol velm. Wo heva os yimba tetevulva vrivrava, wo osoa pem vivm. Henamba moamba lohv keknam, manara, himba Sesoana andranindrini, hukum vewolalm henom, ten tetevul avramana vevm.
4 porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
5 Wo noinda osva yeoa wohengwol vivm duangmoa. Yeoa wohengivm, noindava osrangasva owai, si homeis kam hukum vivm, heva os noinda osra, yimba nonora av, memba besal, honamba manam manam velmba.
5 Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 Wo osrata, yimba taeks diva dembhasuv vev. Duangva andra vev Sesoana, wo himba hevna nambaiva pilpiav hevna andrarava.
6 Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.
7 Taeks dioa dembhasuv vinvm duangmoa indkumbimoa, noinda osra, lohohmorava os lohv. Himba mana vemava indanamba dumbvrava yenamba taeksramba, dembhasuv wohvivm. Osoa hena moamoa mongawa aongna ahalunvm.
7 Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Mana vemava yimba owapevnamba vrallava, eva yeoa henga hemoa esesm vrahota. Eva yeoa elsus daswolvm, pevna und vewoloa hemoa. Mongova indhanariniva und vewol vevrava monglamba, himba temba wohengv lohohmom Sesoanam.
8 A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei.
9 Lohohmorava moamba honi lohv,
9 Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Und vewol velmba owai, indkokla vewol vevmoa indhanamba. Wo noinda osva nonamba yimba monglamba und vewol vellava, yimba nona Sesoana lohohmomba wohengvra.
10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
11 Kava ishov honamba, manara, nambaiva doa dihi mura kekslala vrev, Yesusva prolmba, pimba wohlopshalmba. Lehrata, doa mani om yimba ninmba shaulanama, pulvo. Yenamba kinmba doa mura daipotava plel velm vinv.
11 E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
12 Simba doa murapeta kuk vilihapihav. Wo nambaiva doa men mura prov, pimba lopshalmba. Wo doa kivralohra pioa nomoa manam manam sahoklalmoa, temba sinamba lohvpa, wo vralohra manimani, nonam kuvhoawol velm sahaposwom.
12 A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 Pioa doa alohra besalmonam, os no indhana ten avm upsillangas. Pimba manam vivra tihkokla, daipva hlavra. Owaimomolva diva yimba aonglasongla vevramoa, osva snanovna snanovna, daosva owai, lohvavmoa, undva sahonam vrinvra monglamba.
13 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
14 Wo heva os pioa nengavnangoa vrelohra, no mendekli Yesus Kristusna wevsamangas, wo pimba nomangas wohengivra. Maisasa vrivm nomoa, manimani temba sahoklalva phovpa doaramini undriniva.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.