Lucas 21

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Jesus estava observando e viu os ricos que lançavam seu dinheiro na caixa de ofertas.
2 — ausente —
2 Viu também certa viúva pobre lançar ali duas pequenas moedas.
3 — ausente —
3 Então Jesus disse:
4 — ausente —
4 Porque todos esses deram como oferta daquilo que lhes sobrava; esta, porém, da sua pobreza deu tudo o que possuía, todo o seu sustento.
5 — ausente —
5 Alguns falavam a respeito do templo, como estava ornado de belas pedras e de dádivas.
6 — ausente —
6 Então Jesus disse:
7 Hevtindiva umnina, henanam honamba si phovav tempellava? Manam si kava nunglivav, osmba ora, doa murapeta dihi vev?
7 Perguntaram a Jesus: — Mestre, quando será isto? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
8 Hev unna, yeoa novkaka aevvm, indhanamba mindnam yemba si dasalmba deiswitvrava. Mongova ovra, kava Kristus proi, mongova ovra, murapeta Kristusva prolm vev. Manam yimba hilwilvav.
8 Jesus respondeu:
9 Yimba si os hilwilavra moamba, no kembella daos ohov mongnind mongnind hevm. Wo heva os manam yimba pemba vivav. Sna sikoklasna si phovav miva, heva os pethava lelnamba mueisowa vevavmoa.
9 Quando vocês ouvirem falar de guerras e revoluções, não fiquem assustados; pois é necessário que primeiro aconteçam estas coisas, mas o fim não será logo.
10 — ausente —
10 Então Jesus lhes disse:
11 — ausente —
11 Haverá grandes terremotos, epidemias e fome em vários lugares, coisas espantosas e também grandes sinais vindos do céu.
12 — ausente —
12 Antes, porém, de todas estas coisas, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues às sinagogas e lançados nas prisões; serão levados à presença de reis e de governadores, por causa do meu nome.
13 — ausente —
13 Isto acontecerá para que vocês deem testemunho.
14 — ausente —
14 Tomem, pois, a decisão de não se preocupar com o que irão responder,
15 — ausente —
15 porque eu lhes darei palavras e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos os que se opuserem a vocês.
16 Yena arapev eteboasalapev mongawatindi, himba eva yemba wetat owol vivav duanginda. Wo monglava yemba helvakomo vivra.
16 E vocês serão entregues até por seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos; e eles matarão alguns de vocês.
17 Indkumbiva yemba musk vinvra, noinda himba Yesustindi lovahv.
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 Heva os yemba si vitivhoavavmoa, maim ora, ta kurini lohv, mongova tamba velavhoavavmoa yenamba.
18 Mas não se perderá um só fio de cabelo da cabeça de vocês.
19 Yeoa keknamangas lovaho, osm si yimba vuhe besal wohkuvhueivav, aevulalm yunalm.
19 É pela perseverança que vocês ganharão a sua alma.
20 — ausente —
20 — Quando, porém, vocês virem Jerusalém sitiada de exércitos, saibam que está próxima a sua devastação.
21 — ausente —
21 Então os que estiverem na Judeia fujam para os montes; os que se encontrarem dentro da cidade saiam dela; e os que estiverem nos campos não entrem na cidade.
22 — ausente —
22 Porque esses dias são de vingança, para se cumprir tudo o que está escrito.
23 — ausente —
23 Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 Ungundva si Israelnindmba helvakomo vivra ovlakasna, wo eva monglamba wulbukethavav vavawonam, hukum vewolalm. Doa si os ungundva tetga vivav Yerusalem kotamba. Doa no indhana si os vewuvra, Yerusalemba monglana datho vruwuvra, verava, Sesoa unvavm, doa.
24 Cairão a fio de espada e serão levados cativos para todas as nações; e, até que os tempos dos gentios se completem, Jerusalém será pisada por eles.
25 Si mana vema ovrini phovav okombara weisra paira. Nonamba pethanindna undva si lohvhoaprinvavmoa beswonamba owai, manara, wanplomb kukungu vevra mindnam, weitva noinda mindnam ovra, wo himba mindnam nengavnang vivra, pem vivra.
25 — Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; sobre a terra, angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas.
26 Mana vema mendekliva ovmeriniva si nenvmsna vevav. Wo noinda pethanindva wohkokoral vevra daimindilmsna, pai mani pimba snamba nongalphov?
26 Haverá pessoas que desmaiarão de terror e pela expectativa das coisas que sobrevirão ao mundo, pois os poderes dos céus serão abalados.
27 Doa indkumbiva si os kamba nunglivav, kava provrava hengava petharamba tekomerava. Kava Sesoana pusambanakambara keknamangas provav.
27 Então verão o Filho do Homem vindo numa nuvem, com poder e grande glória.
28 Hona mana vemamba yeindava phunvrava, wo yeoa pulvovm, nov velvohvm osm, Sesoava murapeta ata pimba vuhe besalla sandhavav.
28 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, levantem-se e fiquem de cabeça erguida, porque a redenção de vocês se aproxima.
29 — ausente —
29 Jesus ainda lhes contou uma parábola, dizendo:
30 — ausente —
30 Quando veem que começam a brotar, vocês mesmos sabem que o verão está próximo.
31 Wo yimba honamba nunglivrava, memba yemba kava ishuniva, doa yimba si os ningvav, murapeta si Sesoatindiva nemelva muserava avav.
31 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, saibam que está próximo o Reino de Deus.
32 Monglava yimba mendah lovahvra, si yimba os nunglivav novnamba.
32 Em verdade lhes digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça.
33 Oviva pethaiva si mueisowa vewolvav, heva os kana moamba si wohlohvav, wo si wohengivav.
33 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão.
34 — ausente —
34 — Tenham cuidado para não acontecer que o coração de vocês fique sobrecarregado com as consequências da orgia, da embriaguez e das preocupações deste mundo, e para que aquele dia não venha sobre vocês repentinamente,
35 — ausente —
35 como uma armadilha. Pois sobrevirá a todos os que vivem sobre a face de toda a terra.
36 Yeoa novkalana aevulvm, Sesoam sembayang vinivm, os himba yemba keknamangas vinvav, wo yimba henanapopol no kinmba wohkuvhoawol vivra. Doa osva yimba kana novra lovahthamnavav, wo kava yemba beswonamba nongalvav, yimba lous vrivavmoa.
36 Portanto, vigiem o tempo todo, orando, para que vocês possam escapar de todas essas coisas que têm de acontecer e para que possam estar em pé na presença do Filho do Homem.
37 — ausente —
37 Jesus ensinava todos os dias no templo, mas à noite saía e ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 — ausente —
38 E todo o povo madrugava para ir ao encontro dele no templo, a fim de ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.