Lucas 21
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ACF
1 — ausente —
1 E, olhando ele, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro;
2 — ausente —
2 E viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas moedas;
3 — ausente —
3 E disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos, esta pobre viúva;
4 — ausente —
4 Porque todos aqueles deitaram para as ofertas de Deus do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deitou todo o sustento que tinha.
5 — ausente —
5 E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
6 — ausente —
6 Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará pedra sobre pedra, que não seja derrubada.
7 Hevtindiva umnina, henanam honamba si phovav tempellava? Manam si kava nunglivav, osmba ora, doa murapeta dihi vev?
7 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão, pois, estas coisas? E que sinal haverá quando isto estiver para acontecer?
8 Hev unna, yeoa novkaka aevvm, indhanamba mindnam yemba si dasalmba deiswitvrava. Mongova ovra, kava Kristus proi, mongova ovra, murapeta Kristusva prolm vev. Manam yimba hilwilvav.
8 Disse então ele: Vede não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo. Não vades, portanto, após eles.
9 Yimba si os hilwilavra moamba, no kembella daos ohov mongnind mongnind hevm. Wo heva os manam yimba pemba vivav. Sna sikoklasna si phovav miva, heva os pethava lelnamba mueisowa vevavmoa.
9 E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessário que isto aconteça primeiro, mas o fim não será logo.
10 — ausente —
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 — ausente —
11 E haverá em vários lugares grandes terremotos, e fomes e pestilências; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 — ausente —
12 Mas antes de todas estas coisas lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos à presença de reis e presidentes, por amor do meu nome.
13 — ausente —
13 E vos acontecerá isto para testemunho.
14 — ausente —
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de responder;
15 — ausente —
15 Porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
16 Yena arapev eteboasalapev mongawatindi, himba eva yemba wetat owol vivav duanginda. Wo monglava yemba helvakomo vivra.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós.
17 Indkumbiva yemba musk vinvra, noinda himba Yesustindi lovahv.
17 E de todos sereis odiados por causa do meu nome.
18 Heva os yemba si vitivhoavavmoa, maim ora, ta kurini lohv, mongova tamba velavhoavavmoa yenamba.
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 Yeoa keknamangas lovaho, osm si yimba vuhe besal wohkuvhueivav, aevulalm yunalm.
19 Na vossa paciência possuí as vossas almas.
20 — ausente —
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 — ausente —
21 Então, os que estiverem na Judéia, fujam para os montes; os que estiverem no meio da cidade, saiam; e os que nos campos não entrem nela.
22 — ausente —
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 — ausente —
23 Mas ai das grávidas, e das que criarem naqueles dias! porque haverá grande aperto na terra, e ira sobre este povo.
24 Ungundva si Israelnindmba helvakomo vivra ovlakasna, wo eva monglamba wulbukethavav vavawonam, hukum vewolalm. Doa si os ungundva tetga vivav Yerusalem kotamba. Doa no indhana si os vewuvra, Yerusalemba monglana datho vruwuvra, verava, Sesoa unvavm, doa.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 Si mana vema ovrini phovav okombara weisra paira. Nonamba pethanindna undva si lohvhoaprinvavmoa beswonamba owai, manara, wanplomb kukungu vevra mindnam, weitva noinda mindnam ovra, wo himba mindnam nengavnang vivra, pem vivra.
25 E haverá sinais no sol e na lua e nas estrelas; e na terra angústia das nações, em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 Mana vema mendekliva ovmeriniva si nenvmsna vevav. Wo noinda pethanindva wohkokoral vevra daimindilmsna, pai mani pimba snamba nongalphov?
26 Homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto as virtudes do céu serão abaladas.
27 Doa indkumbiva si os kamba nunglivav, kava provrava hengava petharamba tekomerava. Kava Sesoana pusambanakambara keknamangas provav.
27 E então verão vir o Filho do homem numa nuvem, com poder e grande glória.
28 Hona mana vemamba yeindava phunvrava, wo yeoa pulvovm, nov velvohvm osm, Sesoava murapeta ata pimba vuhe besalla sandhavav.
28 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, olhai para cima e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção está próxima.
29 — ausente —
29 E disse-lhes uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 — ausente —
30 Quando já têm rebentado, vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão.
31 Wo yimba honamba nunglivrava, memba yemba kava ishuniva, doa yimba si os ningvav, murapeta si Sesoatindiva nemelva muserava avav.
31 Assim também vós, quando virdes acontecer estas coisas, sabei que o reino de Deus está perto.
32 Monglava yimba mendah lovahvra, si yimba os nunglivav novnamba.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça.
33 Oviva pethaiva si mueisowa vewolvav, heva os kana moamba si wohlohvav, wo si wohengivav.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
34 — ausente —
34 E olhai por vós, não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.
35 — ausente —
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 Yeoa novkalana aevulvm, Sesoam sembayang vinivm, os himba yemba keknamangas vinvav, wo yimba henanapopol no kinmba wohkuvhoawol vivra. Doa osva yimba kana novra lovahthamnavav, wo kava yemba beswonamba nongalvav, yimba lous vrivavmoa.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que sejais havidos por dignos de evitar todas estas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
37 — ausente —
37 E de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 — ausente —
38 E todo o povo ia ter com ele ao templo, de manhã cedo, para o ouvir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.