Hebreus 8
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NAA
1 Men hona moana plalva lohv, memba kava yemba ishunvpa. Pinamba luhunv sembayang andranindrini kuwulmsna, wo himba doa ovhoana nihanasis king kuwulna vuhera senakembella.
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 Pina sembayang andranindrini mendekliva andra vev Sesoana deuvra sena, Sesoana vuherava. Himba andra wohvawomnav deuvnonoara, sembayang venalmba, nomba deuvpa Sesoa wohvena, mongova indhanariniva owai.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Indkumbina sembayang andranindna kuwulna andrava luhunv, himba dambroh vev indhanana innemba besalva Sesoam, eva tatasowava wohwuweihamnavna, nonam indkoklam maisasa vewol vinilm. Wo eva pina sembayang andranindna kuwulmsnaoa eva os venarata Sesoamoa.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Memba pinamba sembayang andranindna kuwulva luhunvpa, daipotava himba huiva petharava lohtava, ata sembayang andranindrinielmba lohtamoa. Kava ishov honamba, noinda huiva men mendah lovahv, sembayang andranindilmba Livaitindiva, himba lohohmomba engiv, indhanana innena tatasowanamba dambroh viv Sesoam.
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 Wo andrava nomba himba temba vildavpa petharava, ambo lihvriv nom sembayangduvnonoam, ten senakembella lohvm. Wo nonamba Mosesva velmba vevnamba Sesoana lairduvmba sembayangdamba, Sesoava hemba ongawolana, omnana,
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 Wo heva os nomba sembayang andranindna andrava, temba Sesoava Yesusmba vraohnamba, mendeklinonoa, kuvhoav nomba andrava, temba deiswilnamba monglamba sembayang andranindmba Livaitindimba. Wo eva ambo osoa, nemel moamba, noi Yesus ten wulprunnam Sesoanamini hevtindiram, mendeklinonoa, henga kuvhoav kololmba doaraminimba. Wo eva nomba manam manam, pimba nemelmomba temba wulprunnamba, wohkuvhoawol vev doaraminimomba.
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Osva verava, nomba doaraminimomba beswonamba pimba kilumbshuawol vetava, osva eva hengava manam nemelva oningvavmoa, owai.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 Wo heva os Sesoava doa nonglana, osva sahonam viv katindiva. Himba os ona,
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Si osva owai, ora moamba, temba kava ovrahunnamba simbehumunilmba. Nomba nonam, kav kleiha iphovnam hem englana Isiprini. Wo heva os himba nomba pilpikovvna, wo kava noinda hemba meisva haravhueinvna.
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 Wo dawonamba kava si nemel moamba wonishovav Israelnindm. Kava si velaheinvav kavna moamba hena mira, wo kav vera, si novol vewol vinvra hena indmera. Kava si einvav hena Sesoa, wo himba si avra katindi.
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Indhanamba si owalmba numhowol vivramoa hevna aratindimba, lihalmba kamba. Honamba memba, noinda indkumbiva si kamba liheivav, eva snakolava avra, eva snamba bimbsnindva avrava yunalm, mongonamba si shamba lohvavmoa.
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 Kava si maikumi vewol vevra hemba, noindava temba himba sahonamba vivrava. Kava hengava si oningvhunvavmoa hena indkoklamba. Jeremaia 31:31-34
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 Sesoava honamba moamba os ona nemel, wo honana himba doaraminimba weihaloh vrena kololalm. Wo manimani temba kololva lohvnamba, andrava lohmanavmoa hengava hevnamba, doa hoai vilopiav.
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.