Hebreus 8
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ARIB
1 Men hona moana plalva lohv, memba kava yemba ishunvpa. Pinamba luhunv sembayang andranindrini kuwulmsna, wo himba doa ovhoana nihanasis king kuwulna vuhera senakembella.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 Pina sembayang andranindrini mendekliva andra vev Sesoana deuvra sena, Sesoana vuherava. Himba andra wohvawomnav deuvnonoara, sembayang venalmba, nomba deuvpa Sesoa wohvena, mongova indhanariniva owai.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Indkumbina sembayang andranindna kuwulna andrava luhunv, himba dambroh vev indhanana innemba besalva Sesoam, eva tatasowava wohwuweihamnavna, nonam indkoklam maisasa vewol vinilm. Wo eva pina sembayang andranindna kuwulmsnaoa eva os venarata Sesoamoa.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Memba pinamba sembayang andranindna kuwulva luhunvpa, daipotava himba huiva petharava lohtava, ata sembayang andranindrinielmba lohtamoa. Kava ishov honamba, noinda huiva men mendah lovahv, sembayang andranindilmba Livaitindiva, himba lohohmomba engiv, indhanana innena tatasowanamba dambroh viv Sesoam.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Wo andrava nomba himba temba vildavpa petharava, ambo lihvriv nom sembayangduvnonoam, ten senakembella lohvm. Wo nonamba Mosesva velmba vevnamba Sesoana lairduvmba sembayangdamba, Sesoava hemba ongawolana, omnana,
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Wo heva os nomba sembayang andranindna andrava, temba Sesoava Yesusmba vraohnamba, mendeklinonoa, kuvhoav nomba andrava, temba deiswilnamba monglamba sembayang andranindmba Livaitindimba. Wo eva ambo osoa, nemel moamba, noi Yesus ten wulprunnam Sesoanamini hevtindiram, mendeklinonoa, henga kuvhoav kololmba doaraminimba. Wo eva nomba manam manam, pimba nemelmomba temba wulprunnamba, wohkuvhoawol vev doaraminimomba.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Osva verava, nomba doaraminimomba beswonamba pimba kilumbshuawol vetava, osva eva hengava manam nemelva oningvavmoa, owai.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Wo heva os Sesoava doa nonglana, osva sahonam viv katindiva. Himba os ona,
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Si osva owai, ora moamba, temba kava ovrahunnamba simbehumunilmba. Nomba nonam, kav kleiha iphovnam hem englana Isiprini. Wo heva os himba nomba pilpikovvna, wo kava noinda hemba meisva haravhueinvna.
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Wo dawonamba kava si nemel moamba wonishovav Israelnindm. Kava si velaheinvav kavna moamba hena mira, wo kav vera, si novol vewol vinvra hena indmera. Kava si einvav hena Sesoa, wo himba si avra katindi.
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Indhanamba si owalmba numhowol vivramoa hevna aratindimba, lihalmba kamba. Honamba memba, noinda indkumbiva si kamba liheivav, eva snakolava avra, eva snamba bimbsnindva avrava yunalm, mongonamba si shamba lohvavmoa.
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Kava si maikumi vewol vevra hemba, noindava temba himba sahonamba vivrava. Kava hengava si oningvhunvavmoa hena indkoklamba. Jeremaia 31:31-34
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Sesoava honamba moamba os ona nemel, wo honana himba doaraminimba weihaloh vrena kololalm. Wo manimani temba kololva lohvnamba, andrava lohmanavmoa hengava hevnamba, doa hoai vilopiav.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.