Hebreus 6
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NVT
1 — ausente —
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 — ausente —
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Wo pimba Sesoava wohlundthoatava nonamba, pivva osva si pivna kelsra lovahvav.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Heva os monglamba indhanamba hevna velgonamba amba owai vellava, es eva si hengava hevmba weihaloh vewol vivav. Himba doa Kristusmomba hillina. Himba doa und kanandhaprana senakembelna awothowolna, wo himba Sesoasongolna av.
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 Himba doa levrapivolna, osva snal besal Sesoana moamba, wo himba vreprana keknasowolva henamba hona pethariniva.
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 Wo heva os himba pewoleihitava Kristusmba, owai, monamba lohvmoa hengamba, osmba nomba pelmai vithivra, beswonam avra. Hona wevsanamba himba vevpa, himba hev lopethav Sesoana ombolmba krusera henga, wo himba ambo louwolm vinivna temba osva Yesusmba indkumbina novrava muserava.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Monglava indhanamba snal av pethamsna, maim oi, po ten elsus lolohvm nosra. Wo no petharava besal innemba phov. Indhanamba nomba endhavpa osorava, wo noinda hemba wohlundthoavra Sesoana awothowolva.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Heva os monglava pethamsna indhanamba av, soposalna weselposalva phov ilkokla, wo owai, pethakokla. Wo mani eva eukwonamma Sesoava si os ovav, mueisowa wohvera. Si indkokla vrevav Sesoava suwena.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Kana sehpuina, daipotava kava yemba honi kinil moamba vrahunv. Wo heva os kava os nengv, yemba si indkokla vilovavmoa honindava. Kava os nengv, osm Sesoava yemba nom si monakoklariniva lopshavav.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Sesoava indhanarinikoklava owai, himba besal, noinda himba si maivethinvramoa andrava yenamba, temba yimba viwul vevpa, eva und vivm pev hevm, noinda yimba hevtindim kolvrowol viv.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Kava indkumbim yemba ninginv, no mongawa andram wohviluwulkovolm, os ten pev wohavm. Wo yimba si tanam dumbvra vuhemba besalva, nomba pevpa keknamba undnamba ningvrava.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Kava yemba ninginvmoa, osva aivo viu, owai. Os vivm, ten noi avm undnahonam keknam ambo. Yimba indkumbiva si vrapravav, nomba Sesoava temba ovrahunnamba.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Sesoava moamba ovrohvnamba nemetva Aprahamba. Mongova hengava avnamoa, mendekliva kuvhoalmba Sesoamba, osmba ata Sesoava hena nihilm osevratava, moam hevnam nonam pemokaltha ovrelmba. Owai, himba hevm osevrana, nonamba himba Aprahamba ishomnavnamba.
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 Hev omnana,
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Aprahamba indwonam osva amana vevna, nomba temba Sesoava omokaltha ovrenamba. Wo venamba, himba wohdombna, nomba Sesoava temba omnanamba.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Indhanamba elsus viv, osva mongona owalna nihilm osivrivm, henoi mendekli ten lohvm, nonamba moamba himba pemokaltha ovrelmba vevpa. Wo honinda osva liheiv, nomba moamba tanam. Hengava himba hoanavho vrivavmoa nomba moamba.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Sesoava hevtindimba lihawolalm vevna nom hevna moam, osm tanamolnam. Himba lihalm vevna, osm hevtindiva si dumbvav, nomba himba temba ovrahunnamba. Himba undva osm vrinv, heoa beswonam levrapivolla, osm himba hevna undmba weihaloh vrevavmoa. Wo os Sesoava pemokaltha ovrena, hev ten ovrahunnam.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Honamba mana vema samblava, es eva weihaloh vrowolvav. Sesoava es eva dasalmba ovov, nonamba himba ishovnamba moamba, wo es eva himba dasalmba ovov, nonamba himba pemokaltha ovravnamba. Honamba mana vemava samblava pimba numhowol evev, henoi men ambvm Sesoaindam, nouwalm. Himba deiswilv pimba, nengviluwuvulm, nom hev ten pim ovrahunnam.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Nomba Sesoava temba ovrahunnamba pimba, wo pivva mendah dumbvmoa, nomba snamba maim ora, besal besi wenahonam, wanda ten dembhapuv vewol vevm, botm nonapopolm pethalm. Wo pimba undnahonamba noinda keknamba endvpa, manara, wemba nomba kleihalohv kayensis tuvrava. Nomba kleihalohvpa diva moainalvhorava tempelduvrava senakembellava, memba osm, pimba Kristusm undnahonam keknam amnav, doa himba pimba kilumbshoawol vena pivna indkoklariniva.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 Yesusva doa domba hesna pimba mi deisumbingana, pinavhoram luhunilm Sesoana novram. Himba doa wohnilhana sembayang andranindna kuwulalmsna, yunalm wohalm, os ten sembayang andranindrini Melkisetek lohnam nemet.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.