Hebreus 6

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Pelo que, deixando os princípios da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 — ausente —
2 de doutrina sobre batismos, e de imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e sobre juízo eterno.
3 Wo pimba Sesoava wohlundthoatava nonamba, pivva osva si pivna kelsra lovahvav.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Heva os monglamba indhanamba hevna velgonamba amba owai vellava, es eva si hengava hevmba weihaloh vewol vivav. Himba doa Kristusmomba hillina. Himba doa und kanandhaprana senakembelna awothowolna, wo himba Sesoasongolna av.
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 Himba doa levrapivolna, osva snal besal Sesoana moamba, wo himba vreprana keknasowolva henamba hona pethariniva.
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo que há de vir,
6 Wo heva os himba pewoleihitava Kristusmba, owai, monamba lohvmoa hengamba, osmba nomba pelmai vithivra, beswonam avra. Hona wevsanamba himba vevpa, himba hev lopethav Sesoana ombolmba krusera henga, wo himba ambo louwolm vinivna temba osva Yesusmba indkumbina novrava muserava.
6 se eles caírem, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que eles de novo crucificam para si mesmo o Filho de Deus, expondo-o em uma vergonha aberta.
7 Monglava indhanamba snal av pethamsna, maim oi, po ten elsus lolohvm nosra. Wo no petharava besal innemba phov. Indhanamba nomba endhavpa osorava, wo noinda hemba wohlundthoavra Sesoana awothowolva.
7 Porque a terra que absorve a chuva que cai sobre ela, e produz erva útil, provê para aqueles que a lavram e recebe a bênção da parte de Deus.
8 Heva os monglava pethamsna indhanamba av, soposalna weselposalva phov ilkokla, wo owai, pethakokla. Wo mani eva eukwonamma Sesoava si os ovav, mueisowa wohvera. Si indkokla vrevav Sesoava suwena.
8 Mas aquela que produz espinhos e abrolhos é rejeitada, e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Kana sehpuina, daipotava kava yemba honi kinil moamba vrahunv. Wo heva os kava os nengv, yemba si indkokla vilovavmoa honindava. Kava os nengv, osm Sesoava yemba nom si monakoklariniva lopshavav.
9 Porém, amados, esperamos coisas melhores de vós, e coisas que acompanham a salvação, embora falemos assim.
10 Sesoava indhanarinikoklava owai, himba besal, noinda himba si maivethinvramoa andrava yenamba, temba yimba viwul vevpa, eva und vivm pev hevm, noinda yimba hevtindim kolvrowol viv.
10 Porque Deus não é injusto para que se esqueça de vossa obra, e do trabalho de amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto ministrastes aos santos, e ainda os servis.
11 Kava indkumbim yemba ninginv, no mongawa andram wohviluwulkovolm, os ten pev wohavm. Wo yimba si tanam dumbvra vuhemba besalva, nomba pevpa keknamba undnamba ningvrava.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até a completa certeza da esperança até o fim.
12 Kava yemba ninginvmoa, osva aivo viu, owai. Os vivm, ten noi avm undnahonam keknam ambo. Yimba indkumbiva si vrapravav, nomba Sesoava temba ovrahunnamba.
12 Para que não estejais ociosos, mas sejais seguidores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Sesoava moamba ovrohvnamba nemetva Aprahamba. Mongova hengava avnamoa, mendekliva kuvhoalmba Sesoamba, osmba ata Sesoava hena nihilm osevratava, moam hevnam nonam pemokaltha ovrelmba. Owai, himba hevm osevrana, nonamba himba Aprahamba ishomnavnamba.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não havia alguém maior por quem jurar, ele jurou por si mesmo,
14 Hev omnana,
14 dizendo: Certamente abençoando eu te abençoarei e multiplicando eu te multiplicarei.
15 Aprahamba indwonam osva amana vevna, nomba temba Sesoava omokaltha ovrenamba. Wo venamba, himba wohdombna, nomba Sesoava temba omnanamba.
15 E assim, tendo Abraão perseverado pacientemente, obteve a promessa.
16 Indhanamba elsus viv, osva mongona owalna nihilm osivrivm, henoi mendekli ten lohvm, nonamba moamba himba pemokaltha ovrelmba vevpa. Wo honinda osva liheiv, nomba moamba tanam. Hengava himba hoanavho vrivavmoa nomba moamba.
16 Porque os homens verdadeiramente juram pelo maior, e o juramento de confirmação é, para eles, um fim de toda contenda.
17 Sesoava hevtindimba lihawolalm vevna nom hevna moam, osm tanamolnam. Himba lihalm vevna, osm hevtindiva si dumbvav, nomba himba temba ovrahunnamba. Himba undva osm vrinv, heoa beswonam levrapivolla, osm himba hevna undmba weihaloh vrevavmoa. Wo os Sesoava pemokaltha ovrena, hev ten ovrahunnam.
17 E assim Deus, desejando mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, confirmou-o com juramento;
18 Honamba mana vema samblava, es eva weihaloh vrowolvav. Sesoava es eva dasalmba ovov, nonamba himba ishovnamba moamba, wo es eva himba dasalmba ovov, nonamba himba pemokaltha ovravnamba. Honamba mana vemava samblava pimba numhowol evev, henoi men ambvm Sesoaindam, nouwalm. Himba deiswilv pimba, nengviluwuvulm, nom hev ten pim ovrahunnam.
18 para que através de duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, pudéssemos ter uma poderosa consolação, nós, que procuramos refúgio na esperança colocada diante de nós.
19 Nomba Sesoava temba ovrahunnamba pimba, wo pivva mendah dumbvmoa, nomba snamba maim ora, besal besi wenahonam, wanda ten dembhapuv vewol vevm, botm nonapopolm pethalm. Wo pimba undnahonamba noinda keknamba endvpa, manara, wemba nomba kleihalohv kayensis tuvrava. Nomba kleihalohvpa diva moainalvhorava tempelduvrava senakembellava, memba osm, pimba Kristusm undnahonam keknam amnav, doa himba pimba kilumbshoawol vena pivna indkoklariniva.
19 Esperança essa que temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Yesusva doa domba hesna pimba mi deisumbingana, pinavhoram luhunilm Sesoana novram. Himba doa wohnilhana sembayang andranindna kuwulalmsna, yunalm wohalm, os ten sembayang andranindrini Melkisetek lohnam nemet.
20 onde o precursor entrou por nós, o próprio Jesus, feito sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.